mlezivoESSJ mlézivo
mlezívo n ‘kravje mleko prve dni po otelitvi’ (SSKJ), mlẹ́zivo n ‘Biestmilch’ (Pleteršnik); primor. mˈlẹzγa ‘prvo mleko’ (istr. (Boršt) – Cossutta 2002: 250), mlézivo n ‘prvo mleko, colostrum’ (Soška dolina – Erjavec, LMS 1879, 145), tolm. mˈli:ǝzwa f ‘mlezivo’ (Čujec Stres 2010–2014), črnovr. mlȋǝzγḁ ‘isto’ (Tominec 1964), polj. mlezga, mlezva ‘mlezivo, prvo mleko po otelitvi’ (Škrlep 1999).18. st.: mleſva ‘erſte Milch, coloſtra’ (Pohlin 1781); 19. st.: mlésva ‘erſte Milch’ (Jarnik 1832: 183).Psln. *mlě̏ziu̯o n ‘colostrum’ (splošno?);= csl. mlězivo ‘colostrum’, hrv. mljȅzīvo ‘isto’, čak. mlȉzivo (ČDL: III:537), srb. mlȅzīvo, blg. mlezìvo, str. molozivo, r. molózivo, ukr. molózyvo, br. malódziva n, stč. mleziva, mlezivo, č. mleziva, mlezivo, slš. mledzivo, gemer. mlezivo, stp. mleziwo, p. młodziwo, dial. mleziwa (ÈSSJa: 18:94s.);
< psl. *me̋lziu̯o n (ap A) ‘kar se (prvič) namolze’.Psl. *me̋lziu̯o n je glagolska izpeljanka na *-iu̯o tipa sln. pec-ivo k péči péčem iz zgodnje psl. prez. osnove *me̋lz- ‘molsti’ = lit. mélž- ‘isto’ = gr. ἀμέλγ- < pide. *H2mḗlg'- (Bezlaj ESSJ: II:189; ÈSSJa l.c.), preden je bila nadomeščena z *mьlzèšь (ap C). Podatek o nekdanji staroakutirani prez osnovi se še ohranja tudi v redkih drugih tvorjenkah, kot je npr. hrv. čak. deverbativ mlȉza ‘mlezivo’ z mlȉzina ‘isto’ (ČDL).
Sln. oblike z zaporedjem -zv- so lahko nastale po redukciji nenaglašenega -i-, čeprav bi bilo možno, da odražajo starejši sin deverbativ *me̋lz-u̯o tipa psl. *melu̯o ‘mletje; kar se melje’, prim. srb. dial. mlȇvo ‘mletje’, hrv. čak. mlȋvo ‘žito za mletje’, r. pskov. mólovo ‘isto’, p. mlewo ‘kar se melje’ (ÈSSJa l.c.; Vaillant 1950–1974: IV:709).
K fonetiki -zv- [-zu̯-] > -zg- prim. sln. dial. reflekse tipa zgon < zvon.
Naglas na sredinskem zlogu sodobne knjižne oblike je kot pri kladívo (<< kládivo) sekundaren.[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.