Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

potočnica
ESSJ
Gradivo
potọ̑čnica f ‘postrv z izrazitimi rdečimi pegami, Salmo trutta fario’ (zool.SSKJ), potočnica ‘potočna postrv, Salmo trutta fario’ (CZŽ 1997: 174), potočnica ʻpostrv, Trutta fario’ (Munda 1926: 16), potọ̑čnica ʻdie Bachforelle’ (Bohinj – Pleteršnik).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. potočnica f ‘Salmo trutta fario’ (19. st.) potočna postrv ‘isto’ (19. st.).
nvn. Bachforelle ‘forelle in waldbächern’ (Grimm 1854–1971).
Etimološka razlaga
Medtem ko je Cigale 1860 za nvn. Bachforelle Bach ‘potok’ + Forelle ‘postrv’ podal še sln. besedno zvezo posterv iz potoka poleg kamnišica, se je kasneje ob besedni zvezi potočna postrv, ki je še vedno sodobna terminološka oznaka, prim. potočna postrv ‘postrv z izrazitimi rdečimi pegami; potočnica’ (zool.SSKJ), potočna postrv ‘potočnica, Salmo trutta fario’ (CZŽ 1997 l.c.), potočna postrv ʻpostrv, Trutta fario’ (Munda 1926: 16), potočna posterv ʻBachforelle, Salmo Fario’ (Erjavec 1864: 74), začela uveljavljati univerbizirana varianta potočnica, ki pa dvobesedne ni izpodrinila. Generična oznaka za v potokih živeče ribe se kot kalk nvn. Bachfische pojavlja v 19. st. potózhne ríbe ‘die Bachfiſche’ (Murko 1833a: 406) [potočne ribe].
Povezave
potok
riba1
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika