Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

maturirati
ESSJ
Gradivo
maturȋrati -am pf/impf ‘opraviti maturo’ (SSKJ), prvič zapisano je maturiralo (Slovenec 3/90, 3. 8. 1873, 4, vir: dLib.si).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. knjiž. *matuˈriːr-ati *-am pf/impf ‘opraviti/opravljati maturo’ (19. st.).
nvn. maturieren ‘die Matura ablegen’ (avstr.Duden), ‘érettségi vizsgát tenni = die Maturitätsprüfung ablegen’ (Kelemen 1904 s.v. érettségi), prvič posredno beim Maturieren, d. h. bei Erlangung des Reifezeugnisses (Neuburger Kollektaneen-Blatt 49, 1885, 131, vir: digitale-sammlungen.de), prim. še hrv. maturírati matùrirām pf/impf ‘položiti/polagati maturu’ (HER s.v. matúra), mak. maturira pf ‘završi sredno obrazovanie; položi matura’ (TRMJ), toda prilagojeno v suf č. maturovati pf/impf ‘dělat, udělat maturitu’ (SSJČ).
Etimološka razlaga
Pomen ‘opraviti maturo’ nvn. maturieren ob starejših ‘reif machen, zur Reife bringen; zeitigen, beschleunigen, eilen’ (Campe 1808–1809: III:136), ‘zeitigen, beschleunigen’ (Campe 1813) se je morda razvil preko pomena ‘dozoreti’, pri čemer je lahko izhodišče lat. mātūrāre ‘zoreti’ (od konca 4. st.) ob že klasičnem ‘zoriti’ (TLL; FEW: 6:1:530), ki je tvorjen iz adj mātūrus ‘zrel; zgodnji’ (TLL; Wiesthaler 1993–2007, maturiteten). Druga možnost je, da gre za denom na -ieren iz Matur n ‘matura’, Matur f ‘isto’, Maturum n ali Matura f ( matura).
[Miha Sušnik]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika