Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

čoln -a
samostalnik moškega spola
RAZLIČICE IZTOČNICE: čoln, čeln, čaln, čuln
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'čo:ln čol'na: nepopoln podatek
FREKVENCA: 250 pojavitev v 17 delih
VIRI: TE 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TO 1564, TPs 1566, TL 1567, TC 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, TT 1581-82, DB 1584, BH 1584, MD 1592, TPo 1595, MTh 1603

Slovarski sklop

Nauigo. Germ. schiffen. Sclau. ſepelati, voſiti, vzholnu voſiti MTh 1603, II,108

Pomen

1. manjše odprto plovilo; SODOBNA USTREZNICA: čoln
Inu ta zheln ie bil na ſredi tiga Moria, inu ie nadlugo terpil od tih vallou TE 1555, F7a
Inu on [Jezus] ie ſtal poleg tiga Genezareskiga yeſera, inu on ſagleda dua zholna ſtoiezha per tim yeſeru, is tiu ſo bili ty Ribizhi ſtopili, inu ſo te mreshe prali. Inu on ſtopi noter uen zholn, kateri ie Simonou bil, inu ga ie proſſil, de ie on ta zholn enu malu odpelal od te ſemle, inu ſedozh is tiga zholna ie te ludi uuzhil TT 1557, 173
kakouo zhaſt inu hualo bi imel edan Zhalnar ali Marnar, ker vſe hudo Vreme, Morsko Fortuno, Valoue inu pogublienie skosi preide inu premore, ter bi vshe Vport gredozh Veſslo sauargal, Shtrike oduesal ali odresal, ter puſtil, da ſe Barka ali Zhaln suarne, potopi ali rasbije? JPo 1578, II,74a
Iogri .. ſo .. Iesuſa vgledali, ſem gredozhiga vèrhu Morja, inu de je blisu h'Zholnu pèrhajal, inu ony ſo ſe bali DB 1584, III,50b
en ſtrah je bil njega [Simona] obſhàl .. zhes ta lon téh ryb .. Iesus je rekàl k'Simonu: Nebuj ſe, sakaj poſehmal vshe boſh ti zhlovéke lovil. Inu ony ſo te zholny h'kraju pelali DB 1584, III,33a
/ aku my hozhmo Karſzheniki biti moramo s'GOSPVDOM Chriſtuſom vta zholn ſtopiti, inu tukaj hudiga vremena inu tiga nepokoja zakhati[!] TPo 1595, I,114
/ Cerkou bo perglihana kanimu zholnu inu hti Arki oli Skrini Noe TC 1575, 492
Inu te Barke oli zholnuui, pomenio, te Karſzhanſke Gmaine inu Cerque TT 1577, 321
/ Iaſt [Kristus] ſam ta pot, Reſniza inu Leban .. nijednoga drusiga pota nei, ni Zhalna, Moſta ni Vrat Kozhetu: Sakai Iaſt ſam sazhetak inu konazh[!] JPo 1578, III,8a
preneseno on [Kristus] ie Vrata nebeska, pot, Moſt, Zholn inu Loitre Iakopoue, pokaterim ie nam potriba ktimu vſegamoguzhemu Ozhetu leiſti JPo 1578, II,87a
Frazeologija
– – Sakai kateri ſam rad ſe puſti vnadluge, vgloboke vode pres zholna, oli kir hozhe de bi Bug eniga pres dela shiuil inu pezhene ptyce puſtil vuſta leteti, ta iſti Boga iskusha TR 1558, E3a se izpostavlja nevarnosti
– – Leto Sapuuid ieſt tebi porozhim, mui Syn Timotee .. de voiskuiesh eno dobro voisko, inu de imash to Vero inu eno dobro Veiſt, katero ſo ty eni od ſebe pehnili, ſo na tei Veri ta Zholn resbyli TL 1567, 59b so doživeli upad vere
2. veliko plovilo; SODOBNA USTREZNICA: ladja
Zhuln, a, Navis, schiff BH 1584, 54
Deutſch. Schiff. Latinè. navis. Windiſch. zhuln, barka, ladia, galea. Italicè. barca, batello, nave, gondola, galea, fregata, fuſta MD 1592, N1b
/ Deutſch. Laſtſchiff. Latinè. navis oneraria. Windiſch. teshku naloshen zholn. Italicè. nave da carico MD 1592, H8b tovorna ladja

Oblike in zapis

OBLIKE: ed. im.: č | ol/el/ul/al | n; rod.: č | ol/el/al/ul | na; daj.: č | ol/el | n | u/uvi (TC 1575, 93); tož.: č | ol/el/al | n; mest.: č/c[!] (TR 1558, Ga) | ol/el/al | n | u/i; or.: čalnom; dv. tož.: č | ol/al/el | na; mn. im.: č | ol/el | nuvi; rod.: čolnov; tož.: č | ol/el | n | e/uve/ove (JPo 1578, II,109b)/y (DB 1584, III,33a); or.: čolnmi (TPs 1566, 198b)
ZAČETNICA: prevladuje mala
Avtorstvo: M. Č.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja