Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
brȃvəc 2., -vca, m. der Leser; pogl. čitatelj.
Pleteršnik
bravę̑tina, f. das Schöpsenfleisch, Valj. (Rad).
Pleteršnik
bravíca, f. = prasica, C.; — prim. brav, m. 2).
Pleteršnik
bravìč, -íča, m. das Schweinchen, C.; — prim. brav m. 2).
Pleteršnik
bravȋček, -čka, m. dem. bravič, C.
Pleteršnik
bravína, f. das Fleisch von Schafen, das Schöpsenfleisch.
Pleteršnik
bravínja, f. = svinja, C.; — prim. brav, m. 2).
Pleteršnik
bravȋnski, adj. 1) Schöpsen-: bravinsko pleče, Habd.-Mik.; — 2) Schweins-, C.
Pleteršnik
brȃvje, n. coll. das Mastvieh, Mur., Met.
Pleteršnik
brávka 1., f. das Schaf, Cig., M., Laško (Št.).
Pleteršnik
brȃvka 2., f. die Leserin; pogl. čitateljica.
Pleteršnik
brávski, adj. 1) Schöpsen-, M., Notr.; — 2) Schweine-, C.; bravsko meso, vzhŠt.; — 3) bravska jed, eine Fleischspeise, bravski žganci, mit Speck abgemachter Sterz, C.
Pleteršnik
bravščína, f. 1) das Schöpsenfleisch, C., Notr.; — 2) = svinjina, C., vzhŠt.
Pleteršnik
brázda, f. die Furche; globoke brazde delati; polsedmo brazdo pod zemljo ga ima vrag zakopanega, Jurč.; v brazdi komu stati, jemandem Trotz bieten, Z.; vodna b., das Kielwasser, Cig.; — die Gesichtsrunzel, C.; brazde na dlani, Handlinien, Cig.; — die Narbe, (bot., stigma), Cig. (T.); — der Falz, Mur.
Pleteršnik
brazdáč, m. 1) der Sudler, Dol., jvzhŠt.; — 2) der Zottenreißer, M.
Pleteršnik
brazdálọ, n. = brazdač, M.
Pleteršnik
brázdast, adj. furchenartig, Cig.
Pleteršnik
brazdàt, -áta, adj. gefurcht, Jan.
Pleteršnik
brázdati 1., -am, vb. impf. = brazditi, Jan., Valj. (Rad).
Pleteršnik
brazdáti 2., -ȃm, vb. impf. 1) in einer Flüssigkeit herumwühlen: po vodi z rokami b., Št., Dol.; — sudeln, unreinlich mit einer Sache umgehen, Cig., Jan., Dol., Št.; — že zopet brazda = dežuje, jvzhŠt.; — 2) trans. posodo b., unreinlich mit dem Geschirr umgehen, es beschmutzen, C., M., Bes., BlKr.; — 3) hudeln, pfuschen, Jan., C.; — 4) Zotten reißen, Ungebürliches, Ungereimtes reden, Št., Dol.
Število zadetkov: 106258