Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
izpeljan -a prid. izpeljan: potem kir Iſraelitery ſo ſpelani im. mn. m bili is AEgypta (V, 568)
Svetokriški
izpeljati dov. izpeljati, tj. spraviti iz: sapishe eno arzhnio, katera ima ſpelati nedol. is shivota tiga bolniga te hude mokrute ǀ ima ta Israelski folk s'Egijpta pustiti inu de on ijh ima vun spelati nedol. ǀ gledai, inu pofliſſaiſe ti tudi spelati nedol. dusho tvoiga ozheta, matere, mosha, shene. etc. Is viz ǀ Gdu bo taku vſmilen, de bo mene is viz ſpelal del. ed. m ǀ Mojſſes yh je bil reishil, inu spelal del. ed. m is AEgypta ǀ Bug je bil ispelal del. ed. m ta Iſraelski ſolk skuſi tu erdezhe morje ǀ prezej sapiſſe eno arznio, de bi vun spelala del. ed. ž is zhloveka te hude greshne mokrute ǀ Bug je bil poslal Angele de biga poſsili s' hiſhe na hrib spelali del. mn. m, kadar je imel Sodomo poshgati venkaj izpeljati uspešno končati: uni ima eno teshko praudo, katero nemore vnkaj ſpelati nedol. ǀ koku teshku bo hodilu letu raitingo unkaj ſpelati nedol.
Svetokriški
izpirati -am nedov. izpirati: s'ſolſamij ijh ſperaio 3. mn. (II, 539)
Svetokriški
izplavati -am dov. izplavati: prezei sa nym v'vodo ſkozhi, inu ga popade, ter vun shnim ſplava 3. ed. (I/1, 163) ǀ popade saguant Gospuda ſvuiga, ter shnim vun ſplava 3. ed. (I/1, 176) ǀ primiſe sa tablo te s. Sapuvidi, taku bosh ſplavala del. ed. ž na brejh tega Isvelizhajnia (I/2, 56)
Svetokriški
izpod predl. z rod. izpod: sput nohty kry mu vun shuiga (IV, 454) ǀ s'potnohty kry mu shviga (II, 558)
Svetokriški
izprašati -am dov. izprašati: k' spuvidi gresh, de poprei tvojo vejſt prau nesprashash +2. ed. (V, 291)
Svetokriški
izpraševanje -a s izpraševanje: pres sprashovajna rod. ed. ſvoje veiſti (II, 461)
Svetokriški
izpraševati -ujem nedov. izpraševati: Satorai je potrebnu poprej dobru vasho vejst sprashuati nedol. ǀ satorai treba fliſſnu pred ſpuvidio vejſt ſprashuati nedol. ǀ leti ſo dolshni dalej svojo vejst spraſhuati nedol. ǀ Gospoda naprei vſame Jeremia, ga sazhneio ſpraſhovati nedol., kaj je pridigval ǀ sa volo tiga tuojo vejst poprej flisiK sprashuvati nedol. ſi dolshan ǀ je terbej poprej fliſsik svojo vejst spraſhuat nedol. ǀ ſe je shpot dellala is Spovednika, kir hozhe vſe vejdit, inu sprashovat nedol. ǀ ſledni imà ſam ſebe, inu ſvojo vejſt fliſſik ſpraſvati nedol. ǀ grobu falli, ta Kateri pred ſpovednika poklekne Chrish sturi inu pravi Gospud spovednik sprashujteme vel. 2. mn.+ ǀ bo sprashoval del. ed. m vſe mislij, beſſede, inu djaine zhloveske ǀ Kadar pak bode terbej te ushe bode mashnik sprashual del. ed. m ǀ nei ſi spraſhual del. ed. m tuojo vejst ǀ ſam G. Bug bo ſprashoval del. ed. m, ter ſodil ǀ ga je ſprashovala del. ed. ž kod je hodil ǀ Ajdij ſo spraſhuali del. mn. m, gdu je on
Svetokriški
izprati -perem dov. izprati: moje grehe ſprati nedol. (II, 447) ǀ ima pojti h' tei vodi Siloe, inu s' taiſto ſvoj ozhy ſprati nedol. (V, 382) ǀ ſvoje usta de ſi glih ſuhe s'vodo ſi nespere +3. ed.
Svetokriški
izprazniti dov. izprazniti: je bila spraſnila del. ed. ž ſvoje ſerze od grehou (III, 376 s.)
Svetokriški
izpred predl z rod. izpred: poberiſe prozh spred mojh ozhy (IV, 143) ǀ de bi hotela beishat spred oblizha Boshiga (V, 558)
Svetokriški
izpričati -am dov. izpričati, potrditi: Sprizhat nedol. meni more Shpansha, Franska, inu lashka deſhela ǀ Leto reſnizo bi nam mogli ſprizhat nedol. Pelagia, Tais, Auguſtinus, Gulielmus ǀ tu vam ſprizhem 1. ed. s' S. Ambrosham ǀ kakor ſtari Teſtament sprizha 3. ed. od Moiſſeſa ǀ taku ſprizha 3. ed. Heli Mashnik ǀ my sprizhemo 1. mn. de ta je bil nevoshliu svojmu blishnimu, kakor Cain ǀ nej meni treba drugih prizh yskati, dokler ſamy Nem. Nem. sprizhate 2. mn. ǀ Sprizhaj vel. 2. ed. nam Lisbona, kir je bil S. Anton rojen ǀ kakor ſam Sijn Boshy je sprizhal del. ed. m ǀ lety trye Sveti Jogry vam bodo sprizhali del. mn. m ǀ kakor poſvejtni Vuzheniki nam bodo ſprizhali del. mn. m ǀ Jeſt pak zviblam pervolit h'temu kar doſehmal so Matere ſprizhale del. mn. ž, inu naprei pernesle
Svetokriški
izpričevanje s pričevanje: v'Rihtnih hishah ta krivizhna ſobda, inu faush sprjzhuaine im. ed. zhes te vboge sirote (I/1, 227)
Svetokriški
izpričevati -ujem nedov. izpričevati, potrjevati: de bi neshlishal tulikain prizh zhes mene ſprizhvat nedol. ǀ Takrat tudi ta vejst bo sazhèla ſe toshit, inu sprizhuati nedol. ǀ Bug sprizhuje 3. ed. skuſi Iſaja Preroka, rekozh ǀ kakor ſprizhuje 3. ed. S. Joannes Evangeliſt, rekozh ǀ kakor ta ſtari prigovor sprizhuie 3. ed. ǀ kakor S. Joannes ſprizhuie 3. ed. ǀ od kateriga s: Ioannes sprizhue 3. ed. ǀ od kateriga ſi ſprizhoval del. ed. m na Hribu Thabor ǀ tvoja laſtna vejſt bo ſprizhovala del. ed. ž ǀ de bi pred Conſtantinam Ceſsariam sprizhovala del. ed. ž, de S. Athanaſius je tajſto poſilil ǀ pravi, de bi on letu nemogal verovat, kadar bi S. piſsmu reſprzhovalu +del. ed. s ǀ gdu bi drugazhi ſodil, dokler ta dua shtimana Gospuda ſta letu sprizovala del. dv. m ǀ Tudi Angelzi bodo sprizhuali del. mn. m, inu djali ǀ ſó njemu ſprizhovali del. mn. m, de ſó vidli Chriſtusa ǀ Jogry ſo sprizhovali del. mn. m de Chriſtus je od ſmerti zhaſtitu gori vſtal ǀ vſe ſtuary bodo ſprizhvali del. mn. m/ž Zapis reſprzhovalu vsebuje dve tiskarski napaki za pričakovano ne( )ſprizhovalu.
Svetokriški
izprositi -im dov. izprositi: nejſte lejtoſſ mogli deshia sproſſit nedol. ǀ Iudij ſo navado imeli eniga Ietnika ſproſſit nedol. ǀ Jeſt po goſtem hodim v' Zerku molit, inu proſsit, vener nezh nemorim sproſsit nedol. ǀ Menite taisto sadnio uro milost, inu gnado ſproſsit nedol. od G: Boga ǀ sveta molitu od G: Boga sproſsi 3. ed. karkuli potrebuje ǀ sproſſi 3. ed. de bi ga puſtili poprei obyskat ſvojo Gospo Natalio ǀ ſe doſeshe, inu ſproſſi 3. ed. ǀ Nikir pak hitrej ſe nesproſſi +3. ed. tu lubu ſdrauie dushe, inu teleſſa kakor v' Zirkui ǀ velike gnade od G. Boga sproſſimo 1. mn., inu doſeshimo ǀ Ceſſarja drugi ſproſſio 3. mn., de ga v' gnado vſame, inu pregreho odpuſti ǀ skuſi leto S. Molitvo ner lushejshi uſe gnade ſa dusho, inu tellù ſe ſproſſio 3. mn. ǀ Zhe bosh meni sdrauje ſproſſil del. ed. m ǀ S. Hilarion je bil AEgypterjom desh sproſſil del. ed. m ǀ Krajl Ezechias skuſi poſt je bil ſproſil del. ed. m Boga, de je bil eniga Angela is nebeſſ poslal ǀ S. Andoinus Shpanigarjom je bil desh sphroſſil del. ed. m ǀ de bi hitrej letu sproſsjl del. ed. m ǀ nam bo ſproſſila del. ed. ž en frishin desh ǀ je eno hzher omosheno imela, katera od Rihterja je bila ſproſila del. ed. ž ǀ saupamo de ta potrebni desh nam bosh sproſſila del. ed. ž ǀ nihdar io nebo ſproſsila del. ed. ž ǀ nam bosh miloſt, inu gnado sproſsila del. ed. ž ǀ S' takorshno proshno ſò sproſſili del. mn. m de ty slepi so vidli
Svetokriški
izpustiti -im dov. izpustiti, tj. 1. prenehati držati, pustiti oditi: kazha ſe nej ſmeila potſtopit ſtrup ſpustiti nedol. v' S. Paula ǀ je bulshi Njega vun ſpuſtiti nedol. ǀ ſapovej garmado pogaſſit, Thamar s' meram breſs vſe shtrajfinge ſpuſtit nedol. ǀ peſs uener leua nespuſti +3. ed. ǀ spuſtè 3. mn. eno tizo, leta viſoku ſe vſdigne ǀ Kadar Nojeſs je bil goloba s'zholna ſpuſtil del. ed. m ǀ Golob, kateriga Nòè je bil s'zholna spustil del. ed. m 2. ne izgovoriti: Angel je bil vun ſpuſtil del. ed. m tu Suetu ime MARIA
Svetokriški
Izrael1 -a m prebivalsko lastno ime Izraelci: inu nezhem tudi Iſraela rod./tož. ed. puſtiti pojti (III, 588) ǀ Gdu je ta Gospud, de bi jeſt njega shtimi moral shlushiti, inu Iſraela tož. ed. puſtiti pojti (III, 588) ǀ Koku zhaſtit je bil danas krajl pred Iſraelom or. ed. (III, 610) Ízrael, gr. Ἰσραήλ, ljudstvo, imenovano po očaku Jakobu, ki se omenja tudi kot Izrael.
Svetokriški
Izrael2 -a m zemljepisno lastno ime Izrael: takushne vere neſim v' Iſraeli mest. ed. nashal (V, 93) → Izrael1
Svetokriški
Izraelitar -ja m prebivalsko lastno ime Izraelec: ſama dua Israeliterja im. dv. ſta bila is Egypta v'deshelo te oblube prishla ǀ kamar Iſraelitery im. mn. ſe ſo obernili je ta potok sa nymi shal ǀ Nepametni ſo bily Israelitery im. mn. ǀ Iſraeliterij im. mn. kadar ſo bily sazheli pokushat mano ǀ s' tem mezham Israliterij im. mn. ſo bili pobili Filiſterje ǀ Iſraelitary im. mn. sazhneo zhes Mojſeſſa marmrati ǀ So zhudili ſe Israelitarij im. mn. ǀ Israelitary im. mn. … prezei ſo G. Bogu zhast inu hualo dali ǀ Balbini pisheio od Israeliterjou rod. mn. ǀ 600000. Israeliteriou rod. mn. je raishalu pruti desheli te oblube ǀ nej perpuſtil, de bi kuga ſe periemala shivine teh Iſraëliterjou rod. mn. ǀ kar samerkam od Israelitariu rod. mn. ǀ Philiſterij ſo bilij ano skrinio Boshjo Iſraeliterjom daj. mn. vſeli ǀ ony Iſraeliteriom daj. mn. ſo branili po nyh desheli raishat ǀ Mojſses je bil oblubil Maſsia Iſraëliterjom daj. mn. ǀ Mana katero G: Bug je Israeliterjom daj. mn. poshlal ǀ ga je bil premagal, inu Iſraeliteriamc daj. mn. ta lubi myr perneſil ǀ ſo ga Israeliterjem daj. mn. predali ǀ G. Bug je bil Jſraelitariom daj. mn. nyh veliko pregreho odpuſtil ǀ Bug Vſigamogozhi ie bil Israelitariom daj. mn. sapouedal ǀ je djal Jehu h' Israelitarjom daj. mn. ǀ Bug Vſigamogozhni je bil sapovedal Israeljtariom daj. mn. ǀ Filiſtearij ſo bili nasai poslali Iſraelitoriom daj. mn. to skrinio boshio ǀ s'skale Israelitarjam daj. mn. je voda tekla ǀ skala, katera je bila vodè Israëlitariam daj. mn. dala ǀ vſe kar od slata, inu ſrebra ſo bily Iſraelitarjem daj. mn. poſsodili ǀ nej ſe pofliſſaio Iſraeliterje tož. mn. premotit ǀ ſo pobili, inu pomorili Iſraeliterie tož. mn. ǀ Faraon je bil skoraj Israeliterje tož. mn. doshal ǀ G. Bug je per Iſraeliterjoh mest. mn. ǀ sa Israelitery or. mn. potegne meneozh vſe pod mezh parpravit ǀ derja sa Iſraëlitery or. mn. Izraélci, lat. V Israelita, mn. Israelitae, gr. Ἰσραηλίτης, mn. Ἰσραηλίτᾱς, svetopisemsko ljudstvo (SP 2 Sam 17,25, Jn 1,48); → Izrael1, → Izrael2
Svetokriški
Izraelitarica -e ž prebivalsko lastno ime Izraelka: syn ene iſraeliterze rod. ed. je shentoval (II, 301) → Izraelitar
Število zadetkov: 27425