Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Vezljivostni G
natočíti -tóčim dovršni glagol, glagol ravnanja s premikanjem
GLEJ: točíti 1
Celotno geslo Vezljivostni G
naučíti -ím dovršni glagol, glagol ravnanja
GLEJ: učíti 1
Celotno geslo Vezljivostni G
naučíti se -ím se dovršni glagol, glagol ravnanja
GLEJ: učíti se 2
Celotno geslo Vezljivostni G
naváditi -im dovršni glagol, glagol ravnanja
kdo/kaj usposobiti koga/kaj za kaj
Svoje je navadil na življenje v mestu.
Celotno geslo Vezljivostni G
naváditi se -im se dovršni glagol, glagol ravnanja
GLEJ: navájati se2
kdo/kaj usposobiti se za kaj
Navadil se na življenje v mestu in na nadomestne starše.
Jezikovna
Navajanje bibliografskih podatkov znotraj besedila: prevajanje imen združenj in listin

Zanima me, ali naj pravilo o prevajanju podatkov v bibliografskih zapisih, v skladu s katerim v bibliografskih zapisih ne prevajamo naslovov in drugih bibliografskih podatkov, namenjenih identifikaciji publikacije, analogno uporabimo tudi za navajanje bibliografskih podatkov znotraj besedila.

To bi pomenilo, da naslovov in podatkov o izdaji publikacije znotraj besedila ne prevajamo in njihovega prevoda ne dodajamo v oklepaju.

Prosim, da nam svetujete, katero navajanje bi bilo ustreznejše (navajanje v prevodu A ali v prevodu B).

Podvprašanji:

  • Bi bilo treba angleške izraze namesto v ležečem tisku zapisati med narekovaji?
  • Bi bilo treba „smernice“ in „ameriško“ pisati z veliko začetnico?

ZgledIzvirnik: The operating conditions classes, and their characteristics, are consistent with the classification set in the Thermal Guidelines for Data Processing Environments by the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers.

Prevod A: Razredi pogojev delovanja in njihove značilnosti so skladni s klasifikacijo iz smernic Thermal Guidelines for Data Processing Environments ameriškega združenja American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers.

Prevod B: Razredi pogojev delovanja in njihove značilnosti so skladni s klasifikacijo iz smernic Thermal Guidelines for Data Processing Environments (smernice za toploto v okoljih za obdelavo podatkov), ki jih je izdalo ameriško združenje American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ameriško združenje inženirjev za ogrevanje, hlajenje in klimatske naprave).

Jezikovna
Navajanje decimalno zapisanih zneskov in število samostalnika

V besedilu z ekonomskega področja so navedeni zneski z decimalno vejico in centi. Ali v primeru 20,00 uporabimo evrov ali evra?

(Vem, da bi bilo te ničle sicer najbolj smiselno opustiti, ampak včasih pa ne gre.)

Jezikovna
Navajanje imen in priimkov v slovenščini in/ali madžarščini

Naša organizacija pogosto prireja dogodke z gosti iz Madžarske. Ko pripravljam napise z imeni, sem nemalokrat v zagati - v slovenščini navajamo ime in priimek v tem vrstnem redu, Madžari prvo napišejo priimek, šele potem ime. Na uradnih dogodkih, katerih se udeležujem, se največkrat pojavita obe različici navajanja - na tiskovni konferenci recimo imajo slovenski udeleženci pred sabo svoje ime in priimek, pred madžarskim gostom pa je vrstni red obraten. Ta dvojnost me osebno zelo zmoti. Kaj je ustrezneje?

Jezikovna
Navajanje sestavin po alinejah: ločila in raba začetnice

Zanima me, kako se ustrezno navedejo sestavine besedila po alinejah in kako je z ločili na koncu alinej oz. vezniki pred zadnjo sestavino, navedeno po alinejah (primer je naveden spodaj).

Obravnavali bomo naslednje tematske sklope:

  • iskanje po informacijskih virih,
  • pregled rezultatov iskanja,
  • izvoz dobljenih rezultatov in
  • uporaba rezultatov v praksi.

Ali bi prvo besedo prve alineje kdaj – razen, če gre za besedo, ki se po pravopisu zapisuje z veliko začetnico – zapisovali z veliko začetnico?

Jezikovna
Navajanje tisočev: »42.000« ali »42 tisoč«

Morda niti ne gre za vprašanje pravilnosti, temveč bolj sloga, pa vseeno: je pravilneje/lepše (v časopisu, reviji ...) zapisati 42 tisoč ali 42.000? Nekje sem namreč prebrala, da prva, »polovična« različica ni ustrezna.

Jezikovna
Navajanje trajanja: 5 minut in 42 sekund

Kako pravilno (in čim krajše) zapišemo čas trajanja nečesa, na primer posnetka? Video je dolg 5 minut in 42 sekund ali 5:42 ali kako drugače?

Jezikovna
Navajanje virov pri strokovnem pisanju

Zanima me, kako navajati vire v publikacijah. Poznam nekaj standardov, vendar me zanima, ali je dopustno tako:

  • Vid PEČJAK, Psihologija množic, Ljubljana 1994.

Jezikovna
Navajanje zemljepisnih imen na dvojezičnih področjih

Pišem sicer knjigo v angleščini, vendar se mi postavlja vprašanje navajanja dvojezičnih toponimov. Zanima me, kako se pišejo dvojezična imena krajev? Ali se dvojezične oblike navede le ob prvi omembi, kasneje se odloči za eno, ali je potrebno ves čas navajati enako. Ali je to stvar odločitve urednika? Npr. Rijeka/Fiume, Koper/Capodistria. Ali jih je prav pisati na tak način ali je bolj pravilno s pomišljanjem? (Koper-Capodistria)? Ali morda veste, če je uraden zapisa tudi za Trst Trieste/Trst (ali le za slovenske vasi v okolici?).

Celotno geslo Vezljivostni G
navájati1 -am nedovršni glagol, glagol govorjenja (glagol ravnanja)
GLEJ: navêsti
kaj vsebovati koga/kaj / koliko česa 'sestavine, dele'
Člen navaja pravice in dolžnosti delavcev.
Celotno geslo Vezljivostni G
navájati2 -am se nedovršni glagol, glagol ravnanja
1.
kdo/kaj usposabljati koga/kaj za kaj
Navaja se na življenje v mestu.
2.
kdo/kaj pravilno usmerjati koga/kaj k čemu / na/v kaj
Navaja se na življenje v mestu.
Celotno geslo Vezljivostni G
navdúšiti -im dovršni glagol, tvorni (dejavni/dogodkovni/procesni) glagol
v posplošenem pomenu kdo/kaj čustveno vzbuditi koga/kaj
(Z igralci in z glasbenimi vložki) je predstava /zelo/ navdušila občinstvo.
Celotno geslo Vezljivostni G
navdúšiti se -im se dovršni glagol, tvorni (dejavni/dogodkovni/procesni) glagol
v posplošenem pomenu kdo/kaj izraziti voljo za koga/kaj / s/nad kom/čim
/Hitro/ se je navdušil še za resnejši trening.
Celotno geslo Vezljivostni G
navdúšiti za -im za dovršni glagol, tvorni (dejavni/dogodkovni/procesni) glagol
v posplošenem pomenu kdo/kaj povzročiti koga/kaj prizadevn-o/-ega za koga/kaj
Prijatelj ga je (z obljubami) navdušil še za resnejši trening.
Jezikovna
Navedba vira na plakatu

Na plakatu (publikaciji z enim listom) bi uporabil pesem znanega avtorja. Zapisana bo skupaj z naslovom. Kako pravilno navedem vir, ki bo naveden neposredno pod besedilom?

Ali je dovolj le:

  • Ime Priimek, Naslov knjige. Ljubljana: Založba, 2014. 26–27.

Ali je potrebno avtorja navesti dvakrat:

  • Ime Priimek: Naslov pesmi. Ime Priimek, Naslov knjige. Ljubljana: Založba, 2014. 26–27.

In še. Ali se lahko pred navedbo strani doda "str.":

  • Ime Priimek: Naslov pesmi. Ime Priimek, Naslov knjige. Ljubljana: Založba, 2014. str. 26–27.

Celotno geslo Vezljivostni G
navêsti -vêdem dovršni glagol, glagol govorjenja (glagol ravnanja)
1.
v posplošenem pomenu kdo/kaj glasovno ali pisno posredovati kaj / koliko česa / koga
V/Za ilustracijo je navedel več praktičnih resničnih primerov.
2.
v posplošenem pomenu kdo/kaj usmeriti koga proti/k/h komu/čemu / v/na koga/kaj
Navedla jih je k dobrodelnim akcijam.
Število zadetkov: 6218