Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Kamnarstvo
apnéni bélež -ega -a m
Kamnarstvo
apneníca -e ž
Kamnarstvo
apnéni cvét -ega -a m
Kamnarstvo
apneníčarstvo -a s
Kamnarstvo
apnéni króg -ega -a m
Kamnarstvo
apnéni omèt -ega -éta m
Kamnarstvo
apnéno-cemêntna málta -e -e ž
Kamnarstvo
apnéno mléko -ega -a s
Kamnarstvo
apníca -e ž
Kamnarstvo
ápno -a s
Terminološka
Apostille
Zanima me, ali bi francoski izraz apostille lahko podomačili v apostilja (in sicer po analogiji s francoskim imenom Bastilja ( Bastille ), čeprav je slednje lastno ime). Termin apostille označuje formalnost, zahtevano za potrditev resničnosti podpisa, funkcije podpisnika listine in, če je potrebno, pečata ali žiga na listini, pri čemer je lahko mišljena taka overitev (oz. legalizacija) ali pa dejansko potrdilo, ki je v praksi v obliki žiga ali pa nalepke (J. Dolžan, Tuje javne listine in njihova veljava v Republiki Sloveniji, Podjetje in delo, 2012, št. 2, str. 332). Pri brskanju po raznih virih (vključno s spletom) sem naletela na naslednje slovenske ustreznike. V glavnem se pojavlja kar francoski termin apostille , pa tudi apostil , haaški apostille in apostila . Zelo bi me zanimalo vaše mnenje o mojem predlogu – da bi torej za francoski termin apostille uporabljali slovenski ustreznik apostilja .
Kamnarstvo
arabéska -e ž
Kamnarstvo
arhitektónska ovíra -e -e ž
Kamnarstvo
arhitektónska plástika -e -e ž
Kamnarstvo
arhitektúra -e ž
Kamnarstvo
arhitektúrna krajína -e -e ž
Kamnarstvo
arhitektúrna régija -e -e ž
Kamnarstvo
arhitektúrni elemènt -ega -ênta m
Kamnarstvo
arhitektúrni posnétek -ega -tka m
Kamnarstvo
arhitráv -a m
Število zadetkov: 2136