Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
oživẹ́ti – glej žíti
Celotno geslo Etimološki
oživīti – glej žȋv
Celotno geslo Etimološki
ožívljati – glej žȋv
Celotno geslo Etimološki
ožlahtnīti – glej žláhten
Celotno geslo Etimološki
ožrebīti – glej žrebȅ
Celotno geslo Etimološki
ožulīti – glej žulīti
Celotno geslo Etimološki
ožvepláti – glej žvéplo
Celotno geslo Etimološki
ožveplīti – glej žvéplo
Celotno geslo Etimološki
P 1. V slovenskem fonemu p se ohranja pslovan. *p (< ide. *p), npr. pẹ̑č. 2. V ljudskih izposojenkah je nadomestil srvnem. b, ki se je (in se še) v bavarskih narečjih izgovarjal kot p, npr. pẹ́k. V starejših izposojenkah je nadomestil tudi srvnem. pf, npr. pónev. V starih izposojenkah iz romanskih jezikov je nadomestil f, npr. pogáča. V izposojenkah sicer ustreza tujejezičnemu p. 3. Ker se p izgovarja z ustnicami, je pogost v imitativnih besedah, ki označujejo kako dejavnost z usti, predvsem z ustnicami, npr. pȗpati, pāpati.
Celotno geslo Etimološki
pa vez. in člen.
Celotno geslo Etimološki
pá- predpona,
Celotno geslo Etimološki
páberek -rka m
Celotno geslo Etimološki
paberkovȃlec – glej páberek
Celotno geslo Etimološki
paberkováti1 – glej páberek
Celotno geslo Etimološki
páberkovati2 – glej páberek
Celotno geslo Etimološki
páca – glej pácati1
Celotno geslo Etimološki
pácati1 -am nedov.
Celotno geslo Etimološki
pacáti2 -ȃm nedov.
Celotno geslo Etimološki
pȃce – glej pȃjcek
Celotno geslo Etimološki
pȃcek1 – glej pacáti2
Število zadetkov: 61045