Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
āvtorstvo – glej āvtor
Celotno geslo Etimološki
ȃvtovlẹ̑ka – glej ȃvto
Celotno geslo Etimološki
azalẹ̑ja -e ž
Celotno geslo Etimološki
azbẹ̑st -a m
Celotno geslo Etimološki
azbẹ̑sten – glej azbẹ̑st
Celotno geslo Etimološki
azbestọ̑za – glej azbẹ̑st
Celotno geslo Etimološki
ȃzbuka – glej abecẹ̑da
Celotno geslo Etimološki
azȋl -a m
Celotno geslo Etimološki
azilānt – glej azȋl
Celotno geslo Etimološki
ȃzimut -a m
Celotno geslo Etimološki
azȗr -a m
Celotno geslo Etimološki
azȗren – glej azȗr
Celotno geslo Etimološki
azurȋt – glej azȗr
Celotno geslo Etimološki
ažȗren -rna prid.
Celotno geslo Etimološki
ažurȋrati – glej ažȗren
Celotno geslo Etimološki
ažȗrnost – glej ažȗren
Celotno geslo Etimološki
B 1. V slovenskem fonemu b se ohranja pslovan. *b (iz ide. *b ali *bh), npr. brȁt. 2. V starih germanskih izposojenkah je zamenjal stvnem. ali srvnem. f (pisano tudi v), če je ta nastal iz pgerm. f ali če je tujega izvora, npr. bọ́ter. Nadomestil je tudi srvnem. in nem. w, npr. bȃjar. V romanskih in madžarskih izposojenkah ustreza tujejezičnemu b, npr. bála, betẹ́žen. 3. V imitativnih besedah večkrat služi za posnemanje neartikuliranega govorjenja, npr. bebljáti.
Celotno geslo Etimološki
bába -e ž
Celotno geslo Etimološki
baba-jaga – glej jága bába
Celotno geslo Etimološki
bábica – glej bába
Število zadetkov: 46831