Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
Rages m zemljepisno lastno ime Rages: nie ſijn ie bil ſhal v'to dalno deshelo Rages tož. ed. (II, 574) ǀ de bi pelal, inu vishal tiga mladiga Tobia v' to Mediansko deshelo vtu Meſtu Rages tož. ed., kir je imel en velik dolh terjat (IV, 238) Ráges, gr. Ῥάγα(ι) ← stperz. Ragā, mesto v vzhodni Mediji (SP Tob 1,14)
Svetokriški
Rah(a)el -e ž osebno lastno ime Rahela: Rachael im. ed. de bi ta shpot te nerodovit nositi nei imela, ſama ſebi ſmert ſi ie voshila ǀ nekatere od velike bolezhine mertve oſtaneo, kakor Rachael im. ed. Jacoba Patriarca Shena ǀ zhedna, inu ſilnu lepa je bila Rachel im. ed. ǀ ſara je bila lepa ſa volo nje pokorshine … Rahael im. ed. ſa volo nje brumnoſti ǀ v'imenu te lepe Rahaelle rod. ed. ǀ to lepo inu veſſelo Rachaello tož. ed. je bil Jacob doſſegil ǀ Zhe Jakob hozhe sa ſvojo Naveſto to lepo Rachaelo tož. ed. imeti, more poprej 14 lejt Labanu ſuèſtu shlushiti ǀ Ie vidil Iacob to lepo Rahaelo tož. ed. Rahéla, lat. V Rachel, Jakobova žena in Jožefova mati (SP 1 Mz 29,6); → Bahela
Svetokriški
rajmati se -a se nedov. spadati, ustrezati, biti primeren: Semkaj ſe rajma 3. ed., kar samerka P: Garzia ǀ Samkaj ſe raima 3. ed. kar S. Piſsmu od Jeremia Preroka govorj ǀ Enimu greshnimu folku ſe raima 3. ed. ena huda Gospoiska ǀ ſinu ſe cilu neraima +3. ed. takorshnimu Gospudu po cellem ſvejtu slovitimu ǀ beſſede S. Iſidora, katere lepu ſemkaj ſe raimaio 3. mn. ǀ Dekilzam ſe dobru rajmaio 3. mn. pishata, sakaj dekelza je po latinski Puella, pishe pak pullus ǀ semkaj ſe dobru rajmajo 3. mn. beſsede, S. Maxima, kir pravi ǀ takorshni exempelni vam ſe neraimaio +3. mn., dokler nihdar takurshniga shpota Zerkvam nej ſte ſturili ǀ Meni ſe sdi, de ſe ble bilu raimalu del. ed. s, de Syn Boshi bi imel kluzhe nebeske, inu S. Peter pak kluzhe od ſmerti, inu pakla ǀ njemu ſe ſo rajmale del. mn. ž salu dobru taiste beſsede ← nem. sich reimen ‛rimati se, soglašati, ujemati se, biti primeren’
Svetokriški
Rajmundus -da m osebno lastno ime Rajmund: Leto reſnizo nam more potredit Raymundus im. ed. de Pegnafort ǀ od kateriga pishe S. Raymundus im. ed. de Penefort ǀ enkrat Petrus Raymundus im. ed. Capuanus nje Spovednik je proſſil ǀ Kakor Zacheus, de bi jetnike reshil s'lastno Pershono, Kakor Raijmundus im. ed., de di nuzh, inu dan v'cerqvi prebival, inu molil ǀ kokar ſo bile Raymundu daj. ed. ſturile ǀ Na mejſti Mashnika en Angel je obhaial Raymunda tož. ed. de Penefort 1. Sv. Rájmund Penjafórtski (pribl. 1175–1275) 2. Bl. Rájmund iz Capue (13.–14. stol.), dominikanec
Svetokriški
Rajnerius m osebno lastno ime Rajnerij: Groff Rainerius im. ed., de ſi lih je bil en ſerzhan Vojſſak, de obeniga ſe nej preſtrashil, vener kadar je prishal pred Svetiga Romualda, ſe je taku mozhnu preſtrashil, de nej mogal beſſede ſrezhi (V, 534)
Svetokriški
rajnica -e ž rajnica: ta Ranza im. ed. Gospa Nem. je bila ena zhedna, brumna, inu Bogaboyezha shena ǀ jeſt bi hotel uprashat Gospuda Mosha Ranze rod. ed. Nem. ǀ edn je Ranzo tož. ed. Nem. uprashal, ſakaj ſe n' hozhe moshiti ǀ ſim prishal ta Sveti offer te Mashe sa ranzo tož. ed. nyh Gospo Apptishizo Gospudu Bogu offrat ǀ de ſe je dopolnilu nad Ranzo or. ed. Nem. kar je S. Auguſtinus djal
Svetokriški
rajnik m rajnik: Nash Ranik im. ed. Nem. Nem. tudi nej vedil, inu zhakal takorshno ſmert ſturiti ǀ Ranik im. ed. je ſaurashil pyanoſt, poshreshnoſt, neſramnoſt V stranskih sklonih se uporablja posamostaljeni pridevnik → rajnki.
Svetokriški
rajniš nepreg. m goldinar: kadar sgubè en toler, en rajnish tož. ed., shalujejo, ga fliſsnu yshzheio ǀ je norz taiſti katerimu en doshnik da 60. Rainish rod. mn., kir li 50. je bil dolshan, ter deſſet naſai poverne (V, 77) ← nem. rheinischer (Gulden) ‛renski (zlatnik)’
Svetokriški
rajnki -a prid. rajnki: ſo posnali ranziga rod. ed. m Nem. Nem. saſtopnoſt ǀ Jeſt videm, de veliku nyh je prishlu h' pogrebu Ranziga rod. ed. m nyh Gospuda Faimoshtra ǀ Gospud Bug je k' ſebi poklizal Ranziga tož. ed. m ži. nyh Gospuda Faimoshtra ǀ nikar neshalujte po Ranzam mest. ed. m Nem., dokler ſe je reishil od vſiga hudiga ǀ nimate urshoha shalovati po Ranzimu mest. ed. m Nem. ǀ Gospud Bug pak je vſmilineshi bil s'Ranzem or. ed. m Nem. rajnki m rajnik: G. Bug je Ranzimu daj. ed. perpuſtil te teshke, inu dolge bolesni ǀ poidi s' mano hozheua mojga Ranziga tož. ed. skopat ǀ zhe vſamem vduvo, bo vſe skuſi Ranziga tož. ed. naprei gnala
Svetokriški
rajtati -am nedov. 1. računati: Vy shene de ſi, lih nihdar nejste rajtat nedol. ſe vuzhile, vener bote mogle od ſledne miſli, inu nar kriunishiga djania vaſhiga pred cellim ſveitom rajtingo dati (I/1, 204 s.) ǀ Ali kaj dobriga ijh bosh vuzhil? … Morebiti Aritmetico, de bi snali raijtat nedol., inu shtejti (I/1, 29) 2. šteti: Jeſt neraitam +1. ed. lejta, katire nenuznu ſim doperneſil (IV, 410) ← srvnem. reiten ‛pripravljati, šteti, računati, preudarjati’
Svetokriški
Rajtensi cit. pril. osebno lastno ime Na mejſti Mujshkre en Angel je poſtelo ſtlal tej bolni Eliſabethi Raitenſi (III, 500)
Svetokriški
rajtinga -e ž račun, obračun: Ah moj Bug! kaj s'ena teshka rajtinga im. ed. bo leta ǀ bo samerkal, de niegova raitinga im. ed. je prekratka, inu de ſilnu doſti dolshan oſtane ǀ hozhem od te rajtinge rod. ed. danaſs govorit ǀ vſy bomo k'ſodbi, inu k'rajtingi daj. ed. poklizani ǀ kadar kuli bo dopadlu timu Krajlu Nebeskimu nas poklizat h' tej raitingi daj. ed. ǀ ſe nepuste s'en vinar golufat, njeh rajtingo tož. ed. zhistu, inu fliſsnu samerkajo ǀ kadar imajo rajtingo tož. ed. Bogu pred ſpovednikam dati ǀ na ſodni dan pak bo prishal raitingo tož. ed. snami dellat ǀ ob taiſti nashi sadni uri bo Rihter Nebeski hotel od nas raitengo tož. ed. imeti ǀ G: Boga, katerimu ratengo tož. ed. bosh mogla dat ſe imash bati ǀ po moy rajtengi mest. ed. venem lejti … ſe pomuiash 192 urr ǀ nebomo mogli s' zhaſtio s' raitingo or. ed. vun priti ǀ hlapez nej mogal s' raitengo or. ed. vun priti ǀ zhakajo de bi rajtinge tož. mn. s'vamy ſturili ← srvnem. reitunge ‛račun’; → dati
Svetokriški
rajž -a m riž: rajsh im. ed. naſſiti ble kakor druge spishe (IV, 345) ǀ Peteln tedaj bodi vasha Rihta, v'rajshi mest. ed. Kuhan (IV, 345) ǀ poſtavem na miſo eniga tauſtiga petelina v' raishi mest. ed. kuhaniga (IV, 343) ← nem. Reis ← srlat. risus ← gr. ὄρυζα ← afgansko vrižē, stind. vrīhí- ‛riž’
Svetokriški
rajža -e ž pot, potovanje: Gospud je bil neſaj s'rajshe rod. ed. prishal ǀ v'Sabboto sazhne rayshat taisti teden malu rayshe rod. ed. ſturij ǀ ona prezej na raisho tož. ed. ž ſe poſtavi ǀ na raisho tož. ed. eniga pſſa vſame ǀ na katero dalno, inu nevarno rajsho tož. ed. S. Grogor s' velikem veſſeljam ſe poſtavi ǀ ſta bila nyh reisho tož. ed. obernila skuſi tu Meſtu Miro ǀ vſe neuarnoſti na taiſti dalni rajshi mest. ed. ǀ sdaj uſso kupzhijo na raishi mest. ed. imam ǀ Na raiſy mest. ed. je naſha popotinza, v' potrebi naſha pomozh ǀ vy ſte velike skerby, velike neperloshnoſti, inu teshke raishe tož. mn. sa nyh volo imeli ǀ v' velike nevarnoſti ſe podal, inu teshke rajshe tož. mn. preſtal ǀ vezhkrat na rajshah mest. mn. v'nevarnosti ſe naijdete ← srvnem. reise ‛pot, potovanje’
Svetokriški
rajžati -am nedov. potovati: bo mogal raishat nedol. po puszhavah ǀ je mogal veno dalno deshelo po morij rajshat nedol. ǀ vam nej treba dalezh rayshat nedol. ǀ de bi hoteli danaſs s'mano po ſvejtu rajſhat nedol. ǀ povej nam, kam rayshash 2. ed. ǀ raishash 2. ed. na vni ſvejt ǀ kadar eden rajsha 3. ed. pò ptvy deſeli ǀ raisha 3. ed. v' to deshelo Phrygio imenovano ǀ vſako minuto h' konzu raishamo 1. mn. ǀ my v'temmi tiga neuarniga Svejta rajshamo 1. mn. ǀ vij is deshele te oblube v'ægypt raishate 2. mn. ǀ Vi kateri po gostim raijshate 2. mn. ǀ kadar ony raishaio 3. mn. po ſimi ǀ nekateri dny ſrezhnu rajsheio 3. mn. ǀ v' Gallitio rajshejo 3. mn. is celliga ſvejtà Firshti, Krajly, inu drugi ludje ǀ Nikartaku nepametnu ne rayshaj vel. 2. ed. o moj zholnar ǀ Od tot rajshaimo vel. 1. mn. v'tu veliku Meſtu Ninive ǀ rajshejmo vel. 1. mn. tedaj v'Imenu Boshjm ǀ kadar je pò Egypti raishal del. ed. m ǀ stu mil delezh bi rajshal del. ed. m ǀ 600000. Israeliteriou je raishalu del. ed. s pruti desheli te oblube ǀ ſo v'to deshelo te oblube rajshali del. mn. m ǀ try Karsheniki ſò raishali del. mn. m is Antiochiæ v'tu meſtu Thracunta ǀ Chriſtus je naprej shal, de bi mij sa nijm rajshai del. mn. m ← srvnem. reisen ‛potovati’
Svetokriški
rak -a m (bolezen) rak: leta Gospa ga zhaka, inu ſvoje persy mu pokashe katere uſe gnile, inu zheruiue ſo bile sa volo te bolesni tiga raka rod. ed. (II, 102) ǀ Nuna Beneventuta, katera na perſyh je raka tož. ed. imela (III, 421) ǀ vſe boleſni ſe ſo bile njega lotile: on je imel bodlaie, naduho, jetiko, vodenizo, metlaie, boshio oblaſt, raka tož. ed., bule (V, 95) Kalk po nem. Krebs in lat. cancer ‛(žival in bolezen) rak’, gr. καρκίνωμα ‛bolezen rak’ iz καρκίνος ‛žival rak’
Svetokriški
rama -e ž rama: kamen mu s'rame rod. ed. pade inu v'dolino ſe vali ǀ en velik Chrish na ramo tož. ed. ſi saloshj ǀ Angel ga je mogal po rami mest. ed. mozhnu udarit, zhe ga je hotel sbuditi ǀ kaj pomenio te rame im. mn. Boshje ǀ sdaj nej vezh sgledat tvojh ram rod. mn., inu rok, vſe, ſe je poshushilu, kakor ſinu ǀ njegovo butaro na ſvoje rame tož. mn. naloshi ǀ skrinio boshio na ſvoih ramah mest. mn. ſò nesli ǀ on' s' ſvojo roko je grund te Zerkve pomagal kopat, inu na ſvoyh ramak mest. mn. je semlo noſſil
Svetokriški
Ramese(s) zemljepisno lastno ime Rameses: per tem meſti Rameſses im. ed. ǀ kadar ſo s'Egypta rajshali ta pervi krat ſe ſo bily vſtonovili blisu tiga meſta Rameſse im. ed. imenovagina ǀ Ra meſse im. ed. pak kir ſo pozhivali Israelitery je enu meſtu, kateru s'Egypta pele pruti tei deshele te oblube Ramesés, lat. V Ramesses, egip. mesto (SP 2 Mz 1,11)
Svetokriški
ramno1 prisl. → ravno1
Svetokriški
ramno2 člen. → ravno2
Število zadetkov: 27792