Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Terminološka
Bambijev učinek
Zanima me definicija poimenovanja bambi efekt oz. bambi sindrom , saj sem ga v tuji literaturi pogosto zasledila, slovenske definicije pa ne najdem.
Celotno geslo ePravopis
Beatrika Nizozemska
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Beatrike Nizozemske samostalniška zveza ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
nizozemska kraljica
IZGOVOR: [beatríka nizozémska], rodilnik [beatríke nizozémske]
PRIMERJAJ: Beatrix
Celotno geslo ePravopis
Beatrix
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Beatrix samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
nizozemska kraljica
IZGOVOR: [beatríks], rodilnik [beatríks]
BESEDOTVORJE: Beatrixin
Pravopis
Béneluks -a m, zem. i. (ẹ́) |Belgija, Nizozemska, Luksemburg|
béneluški -a -o (ẹ́)
Celotno geslo ePravopis
britansko-nizozemski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
britansko-nizozemska britansko-nizozemsko pridevnik
britanski in nizozemski
IZGOVOR: [británsko-nizozémski]
PRIMERJAJ: britanski, nizozemski
Celotno geslo Frazemi
dán Frazemi s sestavino dán:
bíti junák dnéva, bíti [razlíčen] kàkor nóč in dán, bíti [razlíčen] kot dán in nóč, bíti [razlíčen] kot nóč in dán, bíti ták, da ga je tréba iskáti z lučjó [pri bélem dnévu, podnévi], čŕn dán, čŕni dnévi, dán in nóč, dán odpŕtih vrát, dnévi odpŕtih vrát, dnévi so štéti kómu/čému, dóber dán, doživéti čŕn dán, gospódov dán, govoríti tjà v èn dán, govoríti tjà v trí dní, govorjênje tjà v trí dní, iméti dóber dán, iméti slàb dán, iméti [svój] čŕn dán, iméti svój dán, iméti vsák dán nedéljo, iskánje kóga/čésa z lučjó pri bélem dnévu, iskáti kóga/kàj z lučjó [pri bélem dnévu], iz dnéva v dán, jásno kot béli dán, junák dnéva, kàkor dán in nóč, [kàr] v trí dní, [kot da] je vsák dán nedélja [za kóga; kjé], kózji dnévi, léto in dán, ni vsák dán nedélja [za kóga; kjé[, nóč in dán, postáti junák dnéva, preživéti iz dnéva v dán, príti na dán, príti s právo bárvo na dán, razlikováti se kot dán in nóč, razlikováti se kot nóč in dán, svój žív(i) dán ne vídeti kóga/čésa, štéti dnéve, tjà v trí dní, [vsè] svôje žíve dní, zaglédati béli dán, živéti iz dnéva v dán, živéti tjà v èn dán, življênje iz dnéva v dán
Celotno geslo ePravopis
dežela
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
dežele samostalnik ženskega spola
s čim povezano, zaokroženo ozemlje
podeželje
IZGOVOR: [dežêla], rodilnik [dežêle]
ZVEZE: dežela faraonov, dežela galskih petelinov, dežela na sončni strani Alp, dežela pod Južnim križem, dežela orlov, dežela sambe, dežela tam spodaj, dežela tisočerih jezer, dežela tulipanov, dežela vzhajajočega sonca
Gemologija
diamánt -a m
Gemologija
dvójna nizozémska róža -e -e -e ž
Gemologija
enójna nizozémska róža -e -e -e ž
Celotno geslo ePravopis
francosko-nizozemski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
francosko-nizozemska francosko-nizozemsko pridevnik
francoski in nizozemski
IZGOVOR: [francósko-nizozémski]
PRIMERJAJ: francoski, nizozemski
Pravopis
Frízija -e ž, zem. i. (í) |nemško-nizozemska pokrajina|: v ~i
frízijski -a -o (í)
Frízijec -a m s -em preb. i. (í)
Frízijka -e ž, preb. i. (í)
Frízijčev -a -o (í)
Pravopis
Haasse -ja [háse] m s -em oseb. i. (ȃ)
Haasse -- ž, oseb. i. (ȃ) |nizozemska pisateljica|: romani Helle ~
Haassejev -a -o (ȃ)
Celotno geslo ePravopis
Holandija
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Holandije samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
staro ime za Nizozemsko
pokrajina na Nizozemskem
IZGOVOR: [holándija], rodilnik [holándije]
BESEDOTVORJE: Holandec, Holandka, Holandčev, Holandkin, holandski
PRIMERJAJ: Nizozemska
Pravopis
Holándija -e ž, zem. i. (á) Nizozemska: v ~i
holándski -a -o (ȃ)
Holándec -dca m s -em preb. i. (ȃ)
Holándka -e ž, preb. i. (ȃ)
Holándčev -a -o (ȃ)
Pravopis
Holándska -e ž, zem. i. (ȃ) Nizozemska: v ~i
holándski -a -o (ȃ)
Gemologija
holándska róža -e -e ž
Pravopis
Holándsko -ega s, zem. i. (ȃ) Nizozemska: na ~em
holándski -a -o (ȃ)
Jezikovna
Ime španskega kralja Felipeja

Zanima me vaše stališče do sklanjanja španskega imena Felipe (princ in novi kralj). Pravopis na strani 90 in po paragrafu 780, 781 priporoča kot boljšo različico (primer Čašule, mogoče tudi Giuseppe) Felipe, Felipa (če jemljemo -e kot končnico, in ne kot del osnove (potem bi sklanjali Felipe, Felipeja, tako kot večina).

Mogoče pa bi morali posloveniti ime in ga pisati kot kralja Filipa VI. (slovenjenje imen vladarjev), čeprav smo njegovega očeta vedno pisali kot Juana Karlosa (in ne Janeza Karla).

judoistka judoistke samostalnik ženskega spola [judoístka] in [džudoístka]
    športnica, ki se ukvarja z judom
ETIMOLOGIJA: judoist
Število zadetkov: 41