Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
bákəłnik, m. der Fackelschuh, Cig.; — prim. bakla.
Pleteršnik
bȃkla, f. 1) die Fackel; junge, mit Pech überstrichene Birke als Fackel, Fr.-C.; požigalna bakla, die Brandfackel, pogrebna bakla, die Todesfackel, Cig.; — 2) = kostenika, C.

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
bakla [bȃkla] samostalnik ženskega spola

bakla

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Celotno geslo Hipolit
bakla (bakla, fakla) samostalnik ženskega spola
Celotno geslo Hipolit
fakla samostalnik ženskega spola

GLEJ: bakla

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
bakla žF6, faxbakla, en bintleht; flammigerareſveititi s'luzhjo, s'baklo, s'ṡhkupo; funale, -lisena bakla, ali bintleht: zinṡhtrik; taeda, -aebakla; teda, -aeena bakla; tedifer, -ra, -rumkateri takeſhne bakle noſſi
Vorenc
bintleht mF2, faxbakla, en bintleht; funale, -liena bakla, ali bintleht: zinṡhtrik
Vorenc
cinštrik mfunale, -lisena bakla, ali bintleht: zinṡhtrik
Vorenc
grljevica žteda, -aeena bakla, ſmolene terṡkè od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza
Vorenc
smogur mteda, -aeena bakla, ſmolene terṡkè od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza
Vorenc
smolen prid.F6, opapanax, -cisṡeliṡzhe v'Lidÿ inu Macedonÿ, is korena nareiṡaniga tezhe vunkai en ſmolèn ṡhonfft; picea, -aeena ardezha, ali ſmolena ſmreika; piceus, -a, -umzhern, inu popadajezhi kakòr ſmola, ſmolèn; piſsalaeonſmolenu olie; resinosus, -a, -umſmolèn, poln ſmolè, s'kateriga ſmola ſe zidy; teda, -aeena bakla, ſmolene terskè od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza
Vorenc
smreka žF10, agaricum, vel cusena goba od ſmréke, ali hoye, ſmrékova goba; conoidesvſe kar je glih ene ſmréke zoflu; conusſhpiza ṡheleṡniga klabuka, zofli na ſmreikah; corustudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali hojah; picea, -aeena ardezha, ali ſmolena ſmreika; pinaster, -triena divja ſmréka; pinus, -ni, vel pinus, -usſmréka; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; tannusabronki, ali zofli na ſmréki, ali hoji, v'katerih je ſéme; teda, -aeena bakla, ſmolene terṡke od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza
Vorenc
trska žF8, aſsulaterska, ſhintel, daṡzhiza, doga; recisamentum, -titarskè, odſékane, ali odréṡane tarṡzhize; schidia, -orumterṡkè per zimpermanih, inu druge per reiſanîu, ali ſékanîu; secamentum, -tien odreṡan koṡ eniga bruna, ali leſſa: tudi te odſeikanîe terṡkè, en odréṡik, ali prugel; secariae sportaeterṡzhenizhne zaine, ali korbe, koſhi ṡa terṡkè; secarius, -a, -umtú kar h'terṡkam, ali terṡzhenizam ſliſhi; segmentatarṡkè; teda, -aeena bakla, ſmolene terṡkè od ſmreik

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
bakla -e ž bakla: S. Duha pergliha eni gorezhi bakli daj. ed. ǀ ta luzh vgasne … kadar ſmò sanikarni de volje neperkladamo, de k'bakli daj. ed. kaj neperkladamo ǀ naſs je oskarbel s'to gorezho, inu Svetlo baklo or. ed. gnade S. Duha ǀ kakor Baklę im. mn. gorezhe ǀ s' gorezhmy baklamy or. mn. ← srvnem. vackel ← lat. facula ‛bakla’
Svetokriški
glavnja -e ž bakla: Lucifer is lete nebeske roshe bi nebil ratal ena ſmerdezha Kopriua, is Svetle ſvejsde, ena paklenska glauna im. ed. ǀ v' taiſtim ogni imaio vſta taku ſuhe kakor eno gorezho glauno tož. ed. ǀ s' eno gorezho glauno or. ed. je bil s'ſvoje kamre ſtepu eno loterzo ǀ glavo de ima kakor en lintuorn, ozhy kakor duei gorezhi glauni im. dv. peklenska glavnja kot psovka: Molzhi ti paklenska glauna im. ed. Prim. pri Kastelec-Vorencu gorèzha glavnîa ‛torris’ in pri Pleteršniku glȃvnja ‛ein angebranntes Stück Holz, der Feuerbrand, die Fackel’.
Svetokriški
lampa -e ž svetilka: lampa im. ed. vgasne, kadar volje ſe neperklada ǀ poshlushat hodio boshio beſſedo, katera je ena gorezha Svetla lampa im. ed. ǀ sakaj S. Duha pergliha eni gorezhi bakli, ali lampi daj. ed. ǀ s' ſvojo ſapo je bil eno ugasneno lampo tož. ed. pershgal ǀ v'lampo tož. ed. gorezho nej mogal pogledat ǀ lampe im. mn., inu ſvezhe ſò ugaſnile ǀ ojle ſò bile shle kupit sa nyh lampe tož. mn. ǀ nej ſo oila v' lampah mest. mn. imele ← nem. Lampe ← stfrc. lampe < lat. lampās ← gr. λαμπάς ‛svetilka, bakla’
Svetokriški
laterna -e ž svetilka: Je bila ta ner ſvejtleshi, inu veſselejshi laterna im. ed., kakor pravi S. Effrem ǀ On je bil ena laterna im. ed. gorezha, inu ſvetezha ǀ de bi my hodili sa ſvetlobo tvoje Laterne rod. ed. ǀ gdu je bil leto lepo laterno tož. ed. pershgal ǀ ena ſvejzha na verh Turna v' laterni mest. ed. saperta schihershi gorj ǀ Kadar bi Diogenes danashni dan v'to Boshjo vesho prishal is suojo laterno or. ed. ǀ ſò bily gorezhe, inu ſvetejzhe Laterne im. mn. ǀ s'laternami or. mn. vaſs bodo pod semlo ijskali ← nem. Laterne ← lat. lāterna, lanterna ← gr. λαμπτήρ ‛ponev za žerjavico, svetilnik, luč, bakla’

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar

Celotno geslo Megiser
bakla -e samostalnik ženskega spola

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Besedje16
bakla sam. ž ♦ P: 10 (TT 1557, TL 1567, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, TT 1581-82, DB 1584, BH 1584, MD 1592, MTh 1603)

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Celotno geslo eSSKJ16
bakla -e samostalnik ženskega spola
1. dolga palica z gorljivo snovjo na enem koncu, ki se prižgana uporablja za osvetljevanje; SODOBNA USTREZNICA: bakla
2. plamen
FREKVENCA: 28 pojavitev v 10 delih
Število zadetkov: 22