Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo ePravopis
bolg.
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
okrajšava
bolgarski
bolgarščina
bolgarsko
Celotno geslo ePravopis
Bolgarija
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Bolgarije samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
polno ime Republika Bolgarija
država v Evropi
IZGOVOR: [bolgárija], rodilnik [bolgárije]
BESEDOTVORJE: Bolgar, Bolgarka, Bolgarov, Bolgarkin, bolgarski
Celotno geslo ePravopis
bolgarski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
bolgarska bolgarsko pridevnik
IZGOVOR: [bolgárski]
Pravopis
Bolgársko -ega s, zem. i. (á; ȃ) star. Bolgarija: na ~em
Pravopis
Burgás -a m, zem. i. (ȃ) |bolgarsko mesto|: v ~u
burgáški -a -o (ȃ)
Burgášan -a m, preb. i. (ȃ)
Burgášanka -e ž, preb. i. (ȃ)
Celotno geslo ePravopis
Črno morje
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Črnega morja samostalniška zveza srednjega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
morje med jugovzhodno Evropo in Malo Azijo
IZGOVOR: [čə̀rno mórje], rodilnik [čə̀rnega mórja]
BESEDOTVORJE: črnomorski
Celotno geslo ePravopis
Nostradamus
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Nostradamusa samostalnik moškega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
vzdevek Michela de Nostre-Dame, francoskega jasnovidca, astrologa in zdravnika
IZGOVOR: [nostradámus], rodilnik [nostradámusa]
BESEDOTVORJE: Nostradamusov
Pravopis
Plôvdiv -a m, zem. i. (ȏ) |bolgarsko mesto|: v ~u
plôvdivski -a -o (ȏ)
Plôvdivčan -a m, preb. i. (ȏ)
Plôvdivčanka -e ž, preb. i. (ȏ)
Jezikovna
Raba pridevnikov »letno« in »poletno«

Že dolgo me moti uporaba pridevnika letno (letne gume, letno kopališče ...). Ni to prevzeto iz srbščine? Leto v slovenščini je vendar časovno obdobje in ne letni čas. Zakaj se torej ne uporablja pridevnik poletno?

Pravopis
Ríla -e ž, zem. i. (ȋ) |bolgarsko gorovje|
rílski -a -o (ȋ)
Pravopis
Várna -e ž, zem. i. (ȃ) |bolgarsko pristanišče|: v ~i
várnski -a -o (ȃ)
Várnčan -a m, preb. i. (ȃ)
Várnčanka -e ž, preb. i. (ȃ)
Jezikovna
Zapis japonskih, kitajskih, ruskih ... osebnih, zemljepisnih imen

Nenenhno se pojavljajo težave pri zapisu npr. japonskih, kitajskih, ruskih, ukrajinckih ... imen v slovenščini. Založbe, prevajalci, tudi tujci v Sloveniji, katerih imena zapisujemo, pogosto vztrajajo pri izvirnem/angleškem načinu zapisa. Kako torej zapisati npr. Yu Hua ali Ju Hua (v knjižnem prevodu je prva različica) ali pa Tatsuya Yada ali Tatsuja Jada, Nadya Bychkova ali Nadja Bičkova?

Število zadetkov: 12