Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
glid [glȉd] samostalnik moškega spola

koroško ud

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Celotno geslo Hipolit
glid samostalnik moškega spola

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
členek marticuluszhlink, glid, vud
Vorenc
glid mF30, articuluszhlink, glid, vud; artus, artuumglidi tega ṡhivota, glidi; atneposvnúk v petim glidu; deartuareglide reṡklepati; iners membrisſlabih glidou; interdatus, -a, -umſhpiṡha v'te glide reṡdilena; membravudi, glidi, glidje; membratimod vuda do vuda od glida do glida; membrum, -brivud, glid; syllaba, -aeen glid puṡhtobou; trisyllabus, -a, -umena beſſéda s'treimi glidi
Vorenc
gnilost žF9, apophlegmatismus[arcnija] katera vun is uſt ali s'golta tó gnylóſt vun ſpravi; gangraena, -aerák, boléṡan, divje meſſu, ṡazhetek gnyloſti; marcor, -orisgnyloſt; putredognyloſt, ſtrohniloſt; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina; sideratiotudi kadar ṡkusi gnyloſt je vṡhè en vud mertou; sphaceluskadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid; tabes, -bisgnyloſt, jetika, ſahnota na ṡhivotu, ṡgul gnui; tabitudognyloſt, pogublenîe
Vorenc
mrtov prid.F29, abortireen mertou ſad roditi; defunctustudi enu mertvu truplu; exangues animaete mertve duſhe; jevaena svyr, katera v'ṡemlo rye, de mertva trupla jei; prasiummertve koprive; semianimus, -mena polovizo mertou; sphaceluskadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid; ustorkateri tá mertva trupla ṡhge, ali pali
Vorenc
nekoliko prisl.F14, absímilis, -lenikár enák, nepodobin, nékoliku enák; advivereẛhivéti, dale ẛhivéti, ſhe nékuliku perẛhivéti; albidusnekoliku beil; aliquandiunékoliku zhaſſa; aliquatenusnekuliku dle; aliquantumnékuliku; aliquodnekuliku; deletitia chartapapyr popiſſan, inu vener nekuliku ſe s'nîega ẛbriſhe; feroculus, -a, -umnékoliku prevṡèten, ali offerten; longiusculus, -a, -umnekoliku dalſhi; post modicum tempus veniamzhes nekolku zhaſsa bom perſhou [poznejši pripis neznane roke]; quadantenusenu malu, nékuliku; subulturiusnékoliku ṡmikajozhi kakòr en luin; syllaba, -aeṡapopadenîe nékuliku puṡhtobu k'eni ṡhtimi, en glid puṡhtobou
Vorenc
odsekati dov.F14, amputo, -areodſékati, odréẛati, obréẛati; decacuminareoſhpizhiti, ali verhe odſékati, drevje ſhtuzati; decollareglavó odſékati; demutilareodſékati, odrobiti; deputaretudi prózh odſékati; detruncareodſékati; emancarerokó odſékati; excidere, â caedoodſékati, iṡpaſti, ṡreṡati; mutilarepoṡhtuzati, en glid odſékati; obtruncareodſékati, odrobiti; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; proscinderepreſeikati, naprei odſeikati, odrobiti; recidere, â caedoodſékati, odréṡati; truncareodſékati, odrobiti, okruliti, obſékati
Vorenc
poštucati dov.mutilarepoṡhtuzati, en glid odſékati
Vorenc
premakniti dov.F8, cieo, et cio, cierepoklizati, premakniti, v'kúp ṡklizati; commoveripremakniti, premaknen biti, ſe ſtreſti; demoverepremakniti, od eniga meiſta na tú drugu odmakniti; dimovereodmakniti, premakniti; luxareṡviniti, glid premakniti, ſpahniti; moveremajati, gnati, ganiti, premakniti, gibati, pomakniti, perpraviti; submoverepremakniti, inu proſtor délati, ſpodverniti; transmoverepremakniti
Vorenc
puštob mF9, blaesusſhlekedraviz, kateri teṡhku govory, ali nemore eniga puṡhtoba ẛrezhi; compositortá kateri v'kúp ṡklada puſhtobe v'drukarÿ; elementumtudi ti puſ[h]tobi, a, b, c; gramma, -tisen puṡhtob v'piſmi; littera, -aepuṡhtob; sigma, -tisena miṡa, per kateri more nyh ſheſt ſedéti, ſturjena kakòr letá Σ garzki[!] puṡhtob; syllaba, -aeṡapopadenîe nékuliku puṡhtobu k'eni ṡhtimi, en glid puṡhtobou; tetragramatonṡhterih puſhtobou
Vorenc
spahniti dov.F5, collufraguskateri ſi vrát vlomi, ali ſpahne; extruderevun pahniti, ſpahniti; exturbareṡmeſhati, vun vrézhi, ſpahniti, ṡriniti; germinaremladize dobiti, gnati, ſpahniti, ſe ṡeleniti, ṡraſti; luxareṡviniti, glid premakniti, ſpahniti
Vorenc
ud mF15, acopa, -orumolie, ali masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite; arthritisſléherna bolezhina na vudih; articuluszhlink, glid, vud; luxatioṡvinenîe, ṡvyn, ṡvinenîe eniga uda; membravudi, glidi, glidje; membratimod vuda do vuda, od glida do glida; membrum, -brivud, glid; permanenterv'hojenîu od eniga do druṡiga, kakòr enu dobru vinu grè od ene ṡhylize do druge v'zhlovéku, ali tá múzh ene arznîe od uda do uda; sensus, -uspozhutik, um, udi, pozhutenîe, ṡaſtopnoſt; sideratioṡhkoda ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena: tudi kadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou; sphaceluskadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid; syderatioudi od Boṡhyga ṡhlaka vdarjeni; symetria, -aepravu s'merjenîe, ali mèra teh vudou ene podobe
Vorenc
zapopadenje sF7, comprehensioẛapopadenîe; comprehensus, -usẛapopadenîe; deprehensioẛapopadenîe; periocha, -aeenu kratku ṡapopadenîe, ena kratka ſuma ene rizhy; summa, -aeenu kratku ṡapopadenîe ene rizhy, ṡlaſti per ṡhtivenîu; syllaba, -aeṡapopadenîe nékuliku puṡhtobu k'eni ṡhtimi, en glid puṡhtobou; synopsis, -sisenu kratku ṡapopadenîe, ali ṡamerkanîe ene rizhy
Vorenc
zviniti dov.luxareṡviniti, glid premakniti, ſpahniti

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
glid -a m ud, telesni del: aku en glid im. ed. je bolan vſy ty drugi glidi im. mn. shaluaio ǀ nej glida rod. ed. na njemu, de bi nebil pretepen ǀ nej glida rod. ed., inu uda sdraviga na njemu ǀ kar timu drugimu glidu daj. ed. ſe sgodi ǀ dusha taiſti glid tož. ed. ſapuſtj, de mertu oſtane ǀ v' katerem glidi mest. ed. je bil nerble martran ǀ kadar pak na enem ſamem glidu mest. ed. sbolj, kakor rekozh, kadar oglushj ǀ s' odeio, ali roko, ali s' drugem glidam or. ed. otroka saduſhy ǀ glidi im. mn. eniga teleſsa imaio eno veliko lubesan skupaj ǀ on je glava mij ſmo glidij im. mn. ǀ shlovik ima tulikain glidu rod. mn. v'shivotu, kulikain dny je v'lejtu ǀ glava nima pres suojh glidubiti rod. mn.+ ǀ vſe ſvoje Svete glide tož. mn. je hotel k' nuzu tiga zhloveka obernit ǀ ter ſazhne okuli njega ſe motati, ſtiskat, inu griſit njega oblizhe, perſi inu druge greshne glidej tož. mn. ǀ na vſyh ſvojh glidah mest. mn. je sdrau ǀ v'nashih glidih mest. mn. je serce ǀ s'ſerzam, s'teleſsam, s'pozhutki, inu s'vſimi glidamij or. mn. ſi shlushil hudizham ǀ ludje pak vednu mene pohujshaio, inu reshalio s' vſymi ſvojmi glidmy or. mn. ǀ mej timi drugimi glidy or. mn., zhloveku ner ble jeſik pomaga gnado boshjo sgubiti ← nem. Glied < srvnem. gelit ‛ud, člen’
Svetokriški
kamenček m kamenček: ſe uterga is hriba en kamenzhek im. ed. ǀ Ta kamenzhek im. ed. ſadene v' leta slabishi glid ǀ en kamenzhik im. ed. ſam od ſebe ſe uterga is hriba
Svetokriški
lasten -tna prid. lasten: kakor de bi bil nje laſtan im. ed. m ſyn ǀ ta sabela je laſtni im. ed. m dol. dobizhik ǀ nej bulshi arznie sa sdrauje te dushe, KaKor naſh lastni im. ed. m dol. pepel ǀ njega leſtni im. ed. m dol. syn Abſolom en punt pò cellim krajleveſtvi zhes ozheta obudi ǀ tvoja laſtna im. ed. ž vejſt bo ſprizhovala ǀ njegova zhednost nej bila lastna im. ed. ž, ampak Chriſtuſava ǀ tu pravu, inu lastnu im. ed. s mejstu sa proshno, molitvo, zhast, inu hualo Boshjo je ta Cerku ǀ laſtnu mejſtu im. ed. s Judeshavu je bil luft v' katerem ſe je bil obeſſil, inu respozhil ǀ s'ſvojga laſtniga domazhiga rod. ed. m ſoda ſe opijani ǀ sa isvelizhaine ſvoje laſtne rod. ed. ž dushe ǀ obeden nemore Kejkaj lastniga rod. ed. s imejti ǀ Abſolon ſvojmu laſtnimu daj. ed. m Ozhetu Davidu hozhe leben, inu Krajleſtvu vſeti ǀ Leto deſſetino hozhe G. Bug od nas imeti, sa nash laſtni tož. ed. m dol. nuz ǀ Ony hitru ſvoj lastni tož. ed. m dol. zholn sapustè ǀ moj listni tož. ed. m dol. greh, nikar teh drugih ſim jeſt spovedal ǀ uſakatera hisha, inn ſtan jma ſvojga laſtniga tož. ed. m ži. boga ǀ Zhe pak mosh ble lubi deklo, ali sheno ſvojga blishniga, kakor ſvojo laſtno tož. ed. ž sheno ǀ svoio lastno tož. ed. ž ſeſtro v'tak shpot perpravi ǀ ymaio ajffer sa nyh leſtno tož. ed. ž zhast ǀ je ſapovedal laſtnu tož. ed. s blagu predati, inu v'boſem dati ǀ en glid vſe sa ſvoje lastnu tož. ed. s dershi ǀ v' njegovi laſtni mest. ed. ž hishi ga reshalili ǀ v'njegi lastni mest. ed. ž hishi ǀ v' ſvoim laſtnem mest. ed. s mejſti ǀ s' ſvojm lastnem or. ed. m dobitzhikam ǀ s'ſvojo laſtno or. ed. ž kryvio ſe podpishe ǀ s'suojo lastno or. ed. ž mozhio v'Nebu pranga ǀ de bi jetnike reshil s'lastno or. ed. ž Pershono ǀ Je skerbela, inu nas ſe an vſela, kakor de bi bily nje laſtni im. mn. m otrozy ǀ reve, inu nadluge ſvojga blishniga je klagval, kakor de bi njega lastne im. mn. ž bile ǀ imamo dobri Paſtiry biti naſhih laſtnih rod. mn. dush ǀ na drugih grehe gleda, inu na ſvoje lastne tož. mn. m poſsabi ǀ ſvoje laſtne tož. mn. m otroke je vbyal ǀ kar narvezh bo mogozhe lastne tož. mn. ž ſlovenske beſsede bom nuzal
Svetokriški
mokrota -e ž mokrota, moča, vlaga: sdaj shusha, sdaj mokruta im. ed. njemu shkodi ǀ kadar en glid ſe taku poshushj de nej v'njemu ni mokrute rod. ed., ni gorkute, dusha taiſti glid ſapuſtj ǀ semla s' ſvoih lush, mlak, inu mertvih vuoda poshila gori v' luft mokruto tož. ed. kakor en dem ǀ te mladize pak vſo mokruto tož. ed., inu muzh na ſebe potegneo ǀ semla je ſama ſebi kriva, nei ona neha v' luft poshilat te hude mokrute tož. mn. Iz vokalne kvalitete drugega zloga je razvidno historično upravičeno naglaševanje mokrọ̑ta.
Svetokriški
obvarovati -am dov. obvarovati: de bi tudi sa naprej nas hotel obvarvat nedol. ǀ Pred greham zhloveka obvarva 3. ed. ǀ jest guishnu menim, de bi vſak dan imeli G: Boga sahvalit, de naſs obarva 3. ed. de obeden glid naſs en boli ǀ obari vel. 2./3. ed. naſs Bug od tazih shkarpianu ǀ Ah obarnaſs vel. 2./3. ed.+ G. Bug pred takushno nepokorshino ǀ njega, inu njegove Otroke Bug pred tem gmain potupom je bil obvarval del. ed. m ǀ gvishnu nas bo obvarual del. ed. m ǀ De bi nje divishtvu ohranil, inu obarval del. ed. m ǀ s'kuſi ſuſebno gnado, je tajſto pred leto gmain rano obarual del. ed. m, inu reshil ǀ ſam ſebe pred grehom je bil obuarual del. ed. m ǀ aku skelite de bi vam G. Bug pomagal … vashe nyve inu vinograde pred slano, inu tozho obuarval del. ed. m ǀ Kadar Bug is svojo ſuſebno gnadnobi njega neobarval +del. ed. m ǀ Kadar Maria Diviza s'suojo proshno bi ne bila tiga obvarvala del. ed. ž ǀ je nash pred grosovitnim Turkam obarvala del. ed. ž ǀ pred mrasam vaſs bodò obuarvale del. mn. ž Zapisi delno izkazujejo absorpcijo bv > b. Velel. oblika obari se je fonetično pričakovano razvija iz obváruj in torej ne predpostavlja glagola obváriti; → ovarovati, → varovati.
Število zadetkov: 27