Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
kipẹ́ti -ím nedov.
Celotno geslo Etimološki
kọ́per -pra m,
Celotno geslo Etimološki
kopẹ́ti – glej kọ́per
Celotno geslo Etimološki
kọ́prc – glej kọ́per
Celotno geslo Etimološki
koprẹ̑na -e ž
Celotno geslo Etimološki
kopríva -e ž

NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika

brancin
jugno
mirodija
mirodilnica
neca

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
desetínovati, -ujem, vb. impf. = desetiniti, C.; desetinujete metico in koper, ogr.-Valj. (Rad).
Pleteršnik
desę́titi, desę̑tim, vb. impf. den Zehent absondern, den Zehent nehmen, verzehenten, Dict., Guts., Cig., Krelj, Trub., Svet. (Rok.); desetite meto in koper, Dalm.
Pleteršnik
kópər, -pra, m. der Dill oder das Gurkenkraut (anethum graveolens), Habd., Dict.-Mik., Mur., Cig., Jan., Tuš. (R.), Dalm., ogr.-Valj. (Rad); tudi: die Kamille, vzhŠt.-C.; ali: die Bärwurz (meum athamanthicum), Bohinj-Medv. (Rok.).

Slovar stare knjižne prekmurščine

Prekmurski
desetìnivati -ijem nedov. desetiniti: Ár deſzetinijete meticzo i koper KŠ 1771, 77; Té je pa deſzetinivao Abrahama KŠ 1771, 681
Prekmurski
kòper -pra m kamilica: deſzetinijete meticzo i koper KŠ 1771, 77
Prekmurski
kǜn -a m kumina: Ár deſzetinijete meticzo i koper, i kün KŠ 1771, 77; kün po centi 17 frt AI 1875, kaz. br. 8
Prekmurski
mètica -e ž meta: Ár deſzetinijete meticzo i koper, i kün KŠ 1771, 77

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
koper mmazathum, -thikoper

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Besedje16
koper sam. m ♦ P: 1 (DB 1584)
Število zadetkov: 87