Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Jezikovna
Izbira ločila za opredelitev obdobja med dvema časovnima točkama

Lepo vas prosimo za vaše mnenje o tem, katero ločilo – pomišljaj, poševnico ali vejico – bi bilo najboljše uporabiti v spodnjem primeru. Gre za to, kako na časovni premici ali pa v tabeli zapisati okvirne letnice, ko se je nekaj zgodilo. V glavnem besedilu bi lahko na primer zapisali, da je Korint obiskal okoli leta 50 do 52 n. št. oziroma da je bila njegova knjiga objavljena okoli leta 60 ali 61 n. št. Problem nastane pri zapisu tega dogodka na časovni premici oziroma v tabeli, kjer je prostor omejen in ni možen daljši zapis, zato se sprašujemo, katera rešitev bi bila najboljša.

  • Ok. 50–52 n. št ali Ok. 50/52 n. št

  • Ok. 60–61 n. št. ali Ok. 60/61 n. št. ali Ok. 60, 61 n. št.

Nam se nekako zdi najbolj smiseln zapis s pomišljajem. Kljub temu se poraja vprašanje, ali je pomišljaj upravičen, saj se omenjeno ni odvijalo v obdobju od enega do drugega leta, ampak se je zgodilo enkrat v navedenem obdobju. Zanimiv se nam je zdel tudi zapis s poševnico. Ker pa poševnica lahko sporoča "del enega in drugega leta", se pri tej rešitvi pojavlja vprašanje, ali bi se res razumelo kot "oziroma". Najlepša hvala za pomoč.

Pravopis
Korínt -a m, zem. i. (ȋ) |grško pristanišče|: v ~u
koríntski -a -o (ȋ)
Koríntčan -a tudi Korínčan -a m, preb. i. (ȋ; ȋ)
Koríntčanka -e ž, preb. i. (ȋ)
Svetokriški
Korintar -ja m prebivalsko lastno ime Korintčan: lubesnivi Corinthery im. mn. ſe ſo h' pokuri perpraulali ǀ Tudi h' Corinthariom daj. mn. je djal ǀ S. Paulus je djal h'Corintherjom daj. mn. ǀ veliku folka Judauskiga, inu Ajdouskiga je bil h' Chriſtuſavi Veri perpravil, namrezh Rimlane, Corintharje tož. mn., Galatarje ǀ v'Lyſtu na korintherje tož. mn. ǀ S. Paulus, kir piſhe na Korintherje tož. mn. Prebivalci mesta Korínt, gr. Κόρινϑος
SSKJ²
koríntski -a -o prid. (ȋ)
nanašajoč se na (starogrški) Korint: korintsko pristanišče
 
um. korintski kapitel kapitel z volutami na oglih in akantovimi listi; korintski slog starogrški umetnostni slog, za katerega je značilna vitkost, slikovitost in uporaba korintskega stebra; korintski steber steber z bazo in kapitelom z volutami na oglih in akantovimi listi
Prekmurski
Korìntuš -a m Korint: Korinthus je Grcskoga orſzága dr'zéle meſzto KŠ 1771, 487; piſe nyim z-Korintuſa KŠ 1771, 435; Paveo ſou je v-Korintus KŠ 1771, 397
Število zadetkov: 5