Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar stare knjižne prekmurščine

Prekmurski
vàjat -i ž vrv, zlasti za privezovanje živine: Vajat Kötél KM 1790, 93(a); Kötél; vou'se, vajat KOJ 1833, 163; Mikol je nájmre ſzkouz obloka po vajáti doli puſztila Dávida KM 1796, 58; Teda ſzo vitézje odſzekali vajati csúna KŠ 1771, 426
Prekmurski
vóuže tudi vóže -a s vrv: Kötél; vou'se, vajat KOJ 1833, 163; Ž njé se dela vože AI 1878, 43; Szühi bom o liki vou'za BKM 1789, 410; Szühi bomo liki vou'sa SŠ 1796, 143; odszekao je vô'za ti neverni TA 1848, 108

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
bakrač [bakráč] samostalnik moškega spola

bakren kotel

Celotno geslo Pohlin
fočan [fočȁn] ali [fočȃn] samostalnik moškega spola

kotel

Celotno geslo Pohlin
ibrik [ībrik] samostalnik moškega spola

majhen kotel; kotliček

Celotno geslo Pohlin
kadilnik [kadȋlnik] samostalnik moškega spola
  1. posoda za žerjavico
  2. velik kotel
Celotno geslo Pohlin
kotel [kótǝu̯ kótla] samostalnik moškega spola

kotel

Celotno geslo Pohlin
kotlič [kotlȉč] samostalnik moškega spola

majhen kotel; kotlič

Celotno geslo Pohlin
medenica [mẹ̑denica] samostalnik ženskega spola

medeninasta skleda, kotel

Celotno geslo Pohlin
varilnik [varȋu̯nik] samostalnik moškega spola
  1. priprava iz žgane gline v obliki prirezanega stožca za taljenje kovin, spajanje kovinskih delov
  2. medeninast kotel za meso

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Celotno geslo Hipolit
kotel samostalnik moškega spola

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
bron mF8, aenus, vel ahenusis brona; aeramentum, -titú orodje s'brona; aerarius faberkateri s'kufra délla, s'brona, kufra kovazh; aes, erisbron, ruda, kuffer, broniz; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; cuprumkuffer, bron; incoctileena s'brona poſſoda, v'kateri reſpuṡzhen zyn je prelyt, ena kufraſta pozynena poſſoda; subaeratus, -a, -umkei kai kar je bron vmeis
Vorenc
farbar mF4, cortina cum cortinalien kotel velik s'pezhizo ṡa farbarje; infectorfarbar; molochinarius, -rÿen farbar, kateri s'takeſhno farbo farba; tinctor, -orisfarbar
Vorenc
gorak prid.F29, adaestuarevrozhe biti, gorkú perhajati, perpékati; calda, -aegorka voda; caldaria cellagorka kamra, ena paishtiba; caldariumkotel ṡa gorko vodó; caldus, -a, -umgorák; calenstopál, gorák; calesceregorku, toplu perhajati, ſe greiti; calidusgorák, ali vrózh, hiter, pregnán, moder, raẛumen; coctura, -aegorka roſſa, gorku vremè; concalefacere, concalescere, concalefieriſegréti, gorku ſturiti; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervefacereṡavreiti, s'vrenîam gorku ſturiti, povréti; excalefacereṡagréti, gorku ſturiti; excalefactoria visena gorka múzh; fervidus, -a, -umvrózh, vrél, gorák, fliſſik; heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; obcalereogréti, okuli, inu okuli gorák biti, ali ſe ogréti; praefervidus, -a, -umprevrózh, ſylnu gorák; prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah; propinigeonena kamra, ali gorki shtibilz per hiſhi; recalescereṡupèt ſagréti, ṡupèt toplu, ali gorku perhajati; refervereſylnu vrozhe biti, ṡupèt ṡavréti, ali gorku ratati; Sunamitisje tudi imè ene shene, katera je ardezha, inu gorka; themasen gorák gvant; thermopôla, -aeen kuhar, kateri gorke jidy predaja; thermopolium, -lÿtú meiſtu kir ſe gorke ṡhpiṡhe predajajo; thermopotaregorke ṡhupe pyti
Vorenc
hladiti nedov.F6, aquiminariumkotel ẛa vinu hladiti; frigorificustú kar hlady; refrigerareohladiti, reṡhladiti, hladiti, reṡfriſhati; refrigeratorius, -a, -umkar hlady, vſe tú kar hlady; refrigescereṡupèt ohladiti, ṡupèt hladiti, reṡhladiti
Vorenc
kotel mF8, aeneator, -orisen paukar, kateri na kotle bye; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; aquiminariumkotel ẛa vinu hladiti; cacabusen kotel; caldariumkotel ẛa gorko vodó; cortina cum cortinalien kotel velik s'pezhizo ẛa farbarje; lebes, -tiskotel, ali velik loniz; urnarium, -rÿena poliza ali meiſtu, kamer ſe poſtavlejo piṡkri, vodene krugle, ṡhkaffi, kobli, kotli, etc:
Vorenc
kufrast prid.F14, acierisena kuffraſta ſikèra; aereusbronzhèn, kufraſt; aerobarbuskufraſte brade, ardezhobrad; ahenus, et aheneuskuffraſt, bronzhen, meſſengaſt; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz; cottabus, -biſhuménîe natakanîa, ali vlyvanîa vina v'eno kuffraſto poſſodo; cucumaena ṡheléṡna, ali kuffraſta ponva; cupreus, -a, -umkuffraſt, bronzhèn; cuprifodinakuffraſta ruda; incoctileena s'brona poſſoda, v'kateri reſpuṡzhen zyn je prelyt, ena kufraſta pozynena poſſoda; lamella, -aeen kufraſt pleſhizh, pleſhizhik; lamina, -aekufraſt, ali s'druṡiga metala pleh; lorakufraſti plexi[!] 2.Reg:7
Vorenc
lonec mF13, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; chitropedespoſſoda, ali lonzi s'nogami: Lev:11; chytraeniga kuharja ẛa pezhi koẛa, ali en loniz; chytrapus, -distryfos, ali lonez na tréh nogah; creagra, -aevilize, s'katerimi ſe meſſú s'lonza jemle, kuharṡke vilize; figulina, vel figlinakir ſe lonzi délajo, lonzharniza; lebes, -tiskotel, ali velik loniz; ollalonez, piṡker; olla fictilis, vel testaceaparſtèni lonez; ollares uvaegroṡdje v'lonzi darṡhanu; olla succensaen lonez, kateri vre; pultarius, -rÿen lonez ṡa kaſho, ali mozhnik; sinum, -nimleizhni loniz
Vorenc
pečica2 žF2, cortina cum cortinalien kotel velik s'pezhizo ẛa farbarje; fornaculapezhiza

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
hoteti hočem nedov. 1. hoteti: jest hozhem 1. ed. vſe morje v'to jamo spravit, inu stozhit ǀ Poprei ozhem 1. ed. govorit od lashnikou katerih je veliku vezh, kakor krivyh prijzh ǀ Aku hozhesh 2. ed. dolgu shiueti, imej strah Boshij ǀ vſhe sastopimo, kaj hozhes 2. ed. rezhi ǀ ſe usdigne nezhistost, inu hozhe 3. ed. Dekelzom, inu tem brumnom shenam nijh poshtejne poſili vsetti ǀ aku menite de skuſi leto kupzhio Chriſtus vaſs huzhe 3. ed. obushat ǀ de ga ozhe 3. ed. per Rihtariu ſatoshit ǀ roko ſi data, de hozheta 3. dv. priatela biti ǀ aku hozhemo 1. mn. pred oblizhe Boſhje priti ǀ Kadar ſe hozhmo 1. mn. spovedat, inu obhajat ǀ hozgemo 1. mn. s' ſolsamy naſho nezhiſto dusho osnaſhit ǀ zhe ozhemo 1. mn. kupit ǀ vij hozhete 2. mn. od shalosti zagat ǀ kaku hozhte 2. mn. de bi Bug uniga ushlishel ǀ hozhite 2. mn. tu shlishat s'ust tiga vuzheniga Originesa ǀ Aku hozhate 2. mn. greha ſe varuat ǀ pred nymi hozheo 3. mn. myr imeti ǀ Naj li ſdaj drugi Piſsary hualio kulikajn hozheio 3. mn. taiſte Firshte ǀ sa suojga krajla ga hozhejo 3. mn. imejti ǀ Meſſary pak hozheó 3. mn., de bi ludjè meſſu, inu tudi koſty jeidili ǀ ſe hozhio 3. mn. taistiga greha prau ſpovedat ǀ ako pak hozhjo 3. mn. nijh lepo zhlovesko podobo nasaj vudobiti ǀ nas kozheo 3. mn. v' greh perpravit ǀ otrokam puſtj, de dellaio kar hote 3. mn. ǀ raunu tu je hotel del. ed. m nam saſtopit dati Iob ǀ s' krivavimi, inu umasanimi rokamij bi vaſs hotu del. ed. m objeti ǀ Aku bode hotal del. ed. m tebe v'keho svesaniga djati ǀ Bug hotil del. ed. m de bi taKu ne bilu rejſs ǀ Bug jo ne bo hatel del. ed. m imeti ǀ jeſt bi kotel del. ed. m moj leben vagat ǀ od ſlatkusti dusha od teleſsa ſe je hotela del. ed. ž lozhit ǀ jem nej hotla del. ed. ž vezh pokorna biti ǀ Serce mu je hotelu del. ed. s ſe vtergat ǀ Vy dua bi hotela del. dv. m ſabſtoin Nebesku Krajleſtvu imeti ǀ ſo hoteli del. mn. m en Turn sijdat, de bi do Neba doſegel ǀ Atteniensary ſo ga hotle del. mn. m perſilit ǀ ſo nekotere dekelze ga hotele del. mn. ž kupit 2. pomožni glagol za tvorbo prihodnjika: Ti ſi Petrus, inu na leto Skalo hozhem 1. ed. jeſt sydati mojo Cerkou ǀ poidi s' mano hozheua 1. dv. mojga Ranziga skopat, inu na mejſti tiga vkradeniga nagauge obeſsit ǀ daj ſem tuojga ſijnu, de ga danaſs sneva, jutre pak hozheva 1. dv. mojga ſijnu snejsti ǀ ſe toshi zhes Iudje kadar ſo bily sklenili de hozheo 3. mn. Christusa vumorit ǀ Dauid nej hotel del. ed. m Boga sa myr proſsit ǀ jest bi n'hotel del. ed. m, de bi ſe kateri taku hudoben nashal ǀ vſaj nej ſte she taku ſtara, inu garda, de bi kateri she vaſs neutel del. ed. m ǀ Ta hudi pak li hitel del. ed. m rezhi ǀ nihdar ij nej hotela del. ed. ž odpustiti ǀ jeſt bi n'hotela del. ed. ž vboga biti ǀ letu truplu, kateru ſe nej hotelu del. ed. s postit ǀ nej ſo hoteli del. mn. m dobra djajna doparnashat ǀ Sakaj tedaj tudi my bi ſe nehoteli +del. mn. m pomuiat kjekaj pojti zanikane sedanjiške oblike n'hozhem 1. ed. shpota ſturiti moy shlahti ǀ vam n' hozhem 1. ed. tiga troshta okratit ǀ ſedaj ſe nezhem 1. ed. vezh zhudit de Tiberius Ceſar ſe je bil ſalubil v'eniga strupeniga lintuorna ǀ n'hozhesh 2. ed. yh k'tuoj ohzeti pustiti ǀ nhozhesh 2. ed. tvoj reuni ſtan ſpoſnati ǀ nozhesh 2. ed. povedat Kulikukrat ſi greshila ǀ n'hozhes 2. ed. Kroh jeiſti ǀ Nehozhesh 2. ed. faliti ǀ nikar negolufaj, aKu nezhesh 2. ed. ogolufan biti ǀ n'hozhe 3. ed. ni mene, ni ozheta bugat ǀ meni nozhe 3. ed. pomagat ǀ ſdai nezhe 3. ed. tjmu reunimu ene ſame kapelze vode dati ǀ kakor ſyn odraſte, inu ſam ſvoj rata, nezhevezh 3. ed.+ vejdit sa pokorshzhino pruti ſvojmu ozhetu ǀ ſta bila perſegla, de n'hozheta 3. dv. od pyanzhvojna nehat ǀ my n'hozhemo 1. mn. vezh poshlushat vaſhe fable ǀ aku v'tej ſodbi nhozhemo 1. mn. falliti ǀ ſe imamo varvat hudu ſodit, aku n' hozhomo 1. mn. ſojeni biti ǀ nihozhemo 1. mn. my nasho dusho ſa lashko deshelo dati ǀ neprej vsemiteſi de n'hozhete 2. mn. vezh pregreshit ǀ sakaj n'hozhte 2. mn. enu malu terpejti ǀ zhe meni nhzhete 2. mn. vero dati ǀ aku n'hozheo 3. mn. hudo ſmert ſturiti ǀ n'hozheio 3. mn. vezh praviga Boga molit ǀ nozhejo 3. mn. enu malu pomujat ǀ aku meni verjeti n'hozhejo 3. mn. ǀ nhozheo 3. mn. bugat hoteti reči pomeniti (v prevodu): Kaj menio Nem. Nem. de hozhe rezhi 3. ed. ta Latinska beſſeda Religio ǀ katera beſſeda v' nashim jeſiku hozhe rezhi: 3. ed. Noua Savesa ǀ Jubal, katiru imè hozhe rezhi 3. ed. odpuszhaine ǀ leta ſvejt bi ſi neimel imenovati Mundus, ſakaj v'nashim jeſiku hozhe rezhi 3. ed. zhiſt ǀ jeſt vejm kaj hozhe rezhi 3. ed. dò vekoma sgublen biti ǀ premislite kaj hozhe rezhi 3. ed. do vekoma v' paklenskim ognu goreti Zveza hoteti reči se uporablja tudi v dobesednem pomenu, npr. S'kusi katere beſsede nam hozhe rezhi, de my nihdar nemamo zagat nad milostio Boshjo.
Število zadetkov: 45