Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Svetokriški
maša -e ž maša: kadar je bila masha im. ed. vun, gre s' zerkvi ǀ ſijn Boshij vſak dan s'Nebeſ pride na altar kadar S. Maſha im. ed. ſe bere ǀ ſo bly ena ſenza, ali figura offra S. Mashe rod. ed. ǀ ludje perzajtu ſo v'cerqvu prishli de bi s. Maſhe rod. ed. neſamudilj ǀ nerada gre h'S: Mashi daj. ed., nerajshi h'pridigi ǀ G: Bug jo vabi s'sgonam v'Cerku, k'S. Maſhi daj. ed. ǀ kadar en takorshen S. Dan bi neshal k' S. Maſſi daj. ed. ǀ vezhkrat ſim S: Masho tož. ed. v'Prasnik samudil ǀ grè v'Cerku, shlishi eno Maſho tož. ed. ǀ S. katol: Cerqu per S. Mashi mest. ed. naſs opomina ǀ nemoresh smeram polure per s: maſhi mest. ed. stati ǀ per pol mashi mest. ed. nej moli, per tej drugi pol mashi mest. ed. nej s' tovarsham, ali s' tovarshizo shlebedra ǀ per s. Maſhj mest. ed. ǀ pod masho or. ed. skuppai govorio, marmraio, ſmejeio, pò Cerkui oſeraio ǀ pod S. Maſho or. ed. ſe ſmejeio ǀ nei bil opravil taiſti dvei Sveti Mashi tož. dv. ǀ bodo sa vasho dusho Mashe im. mn. brane ǀ Kadar ſo bile s. Maſhe im. mn. vun, Pashe grè K'apnenizi ǀ vſak dan ſo vezh ſvetih Mash rod. mn. andohtlivu poshlushali ǀ Je dershal dua fantizha zhedna kakor dua Angelza, de ſta k' Svetem Masham daj. mn. ſtregla ǀ obeden nej hotel plazhat mashe tož. mn., katere ta pervi dan ſò bile brane ǀ nuzh, inu dan je quartal, inu sa S: Maſhe tož. mn., inu molitvu malu maral ǀ On bò s' ſvojmi Svetimi Mashami or. mn. pogaſſil ogin zapuščena maša zadušnica (?): mashe sapushene rod. ed./tož. mn. sa mojo dusho neopraula < slovan. *mь̀s'a ← lat. missa iz liturgičnega stavka īte, missa est
Svetokriški
maševati nedov. maševati: nehai sa mojo dusho mashovati nedol., sakaj ſim do vekoma fardaman ǀ ſe perpravi sa tiga mertviga maſhovati nedol. ǀ ſe ne more shegnat Altar, inu na taiſtem ſe neſmej moshovati nedol., zhe poprej shkoff Svete Koshizhe tih S.S. Marternikou v' Altar nepoſtavi ǀ Spovednik gre sa njegovo dusho mashovati namen. ǀ inu bres vſe andohti ſo mashovali del. mn. m ǀ gresh cilu k'Mashnikom, ijh proſsish de bi molili, inu mashuvali del. mn. m → maša
Svetokriški
mašni -a prid. mašni: Mashna im. ed. ž ſraiza pomeni uno bello ſraizo ǀ leto nedolshnoſt pomeni tu mashnu im. ed. s oblazhilu ǀ kadar je bil ta maſhni tož. ed. m shegin prejel ǀ Ali ſakaj Bug je bil ſapovedal te ſgonzhizhe na ta mashni tož. ed. m plajsh obeſſit ǀ v'mashni tož. ed. m guant ſe oblezhe ǀ Mashni im. mn. m guanti, kelihi, inu vſe kar h'oltariu shlishi ſe shegna ǀ onij Mashne tož. mn. m guante dellaio → maša
Svetokriški
mašnik -a m duhovnik: ta Mashnik im. ed. ſe k'folku oberne, inu pravi ǀ Maſhnik im. ed. pravi jest nej ſim govuril od telleſsnjga guanta ǀ Maſhnek im. ed. ſazhne mollit ǀ pres Spuvidi, inu Mashnika rod. ed. more vmreiti ǀ na tu herbet Mashniku daj. ed. oberne, inu jezhat sazhne ǀ Maſhniku daj. ed. ſerze ſe omezhy ǀ ſdaj tebe pelejo k' Anasu Judouskimu Mashniku daj. ed. ǀ poklizheo hitru Mashnika tož. ed. ǀ ſhena nej hotela bugat Maſhnika tož. ed. ǀ ſe najdeio v' tem Novu shegnanim Mashniku mest. ed. ǀ vashe glave na pepelnizo ſte pred Mashnikam or. ed. perpognili ǀ ſta bila dua Mashnika im. mn. veni Fari ǀ pomuzh vezhkrat tij Mashniki im. mn. ſo sheleli, inu proſsili ǀ Kadar ſo, shli Maſhniki im. mn. Bogovom offrouat ǀ Kulikain mashnikou rod. mn. imate v'vashi Farri ǀ shpot s'Mashnikou rod. mn. ſe delash ǀ Tudi veliku Duhounih, inu Mashniku rod. mn. ſe fardama ǀ glave teh Papeshu, Cardinalu, shkofu, inu shegnanih Maſhniku rod. mn. ǀ v'Tempelni pak je bilu veliku tauſhent Iudou, inu veliku maſhnikou rod. mn. ǀ ſmo dolshni popolnama vſijh nashih grehou Mashnikom daj. mn. ſe ſpovedati ǀ gresh cilu k'Mashnikom daj. mn., ijh proſsish de bi molili, inu mashuvali ǀ vni Kateri ſaurashi mashnike tož. mn., inu duhoune Kirkuli samore, ijm shkodi ǀ sazhnesh zhes Maſhnike tož. mn., inu G: Boga marmrati veliki mašnik veliki duhovnik: Kaj druſiga je pomenil Kroh, inu vinu kateru je bil ta veliki Mashnik im. ed. Melchiſedek offral narvišiši mašnik veliki duhovnik: ſam ta ner vishishi Mashenik im. ed. Joachim s'úſemi Duhouni je ny nepruti shal ǀ Jeſt bom poſtavil sa tiga ner vishishiga Mashnika tož. ed. Eliachima → maša
Svetokriški
maštvo -a s mašništvo: Enu dobru jutru, inu en ſrezhen sazhetik tvojga Mashtva rod. ed. jeſt voszhim tebi, Onovu shegnani Mashnik (IV, 27) ǀ tu Mashtvu tož. ed. opraulat sazhne (IV, 53) ǀ Kateri ſi tu Svetu Mashtvu tož. ed. na semli shtiftal (IV, 63) → maša
Svetokriški
zapuščen -a prid. 1. zapuščen: Sapushen im. ed. m od ludy ſe je k'Boshy dobruti obernil ǀ v'Kratkim zhaſsu bosh nah, ſlejp, inu reven, od vſhih ſapushen im. ed. m ǀ od Boga sapushzhen im. ed. m ǀ is Paradiſa isvershen, od vſyh sapuszhen im. ed. m ǀ od vſyh sapuushen im. ed. m, inu savershen je bil ǀ una boga sirota eno cellu lejtu od vſyh sapushena im. ed. ž bolna, inu reuna leshi ǀ ta sapuſhena im. ed. ž semla s'zhernom oblahom te shalosti je pokrita ǀ ſapuſhena im. ed. ž ſirotiza vpije ǀ Poverniſe ſupet ò vſmilen Ozha k'tvojmu sapuſhenimu daj. ed. m otroku ǀ je bil pokasal ta frishni ſtudeniz tej sapusheni daj. ed. ž Agar ǀ kar ſi vſel po krijvem tajſtimu kmetu … ſapusheni daj. ed. ž ſirotizi ǀ Joh meni sapuſheni daj. ed. ž sruti ǀ ſe ſo jokali, kadar ſo ſpomnili na leta poterdi, inu sapusheni tož. ed. m dol. Tempel ǀ jeſt videm Chriſtuſa taku resmartraniga od vſyh sapusheniga tož. ed. m ži. ǀ Vy kateri vidite de uno sapusheno tož. ed. ž siromashko vduvo vſy zukaio ǀ uſame gori sa suoije sijni dua sapushena tož. dv. m fantizha ǀ ty brumni so sapusheni im. mn. m, ty hudobni paK vſiga obilnu imajo ǀ Kateru skuſio te vboge, inu sapushene im. mn. ž vuduve ǀ trosht teh sapuſheneh rod. mn. ǀ vduvam, inu tem sapushenem daj. mn. ſirotizam ſo pomagali ǀ neuſamite blagu vudvam, inu ſapuſhenim daj. mn. ſirotizam ǀ sapushene tož. mn. ž vduve ſim vſelej shirmal ǀ s'tuojmy vſmilenimy ozhmy gledaj na naſs sapuſsene tož. mn. ž, inu reune ſirotize ǀ sakaj ony ſò imeli opravit s' reſdeleinam teh deshel nym sapushenim or. mn. 2. prepuščen: veliku minie bodo nevarnoſti sapusheni im. mn. m → maša
Število zadetkov: 6