Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
dúšica, f. I. dem. duša; 1) die Seele; dobra dušica; dušica moja! mein Herzchen! — 2) der Lampendocht, Dol.; — 3) materina (materna) d., der Feldthymian, der Quendel, (thymus serpyllum); tudi: babja d., jvzhŠt.; — svinjska d., der Stechapfel (datura stramonium), Tuš. (R.); — II. dušíca, 1) schwerer Athem, das Asthma, Fr.-C., Z.; — der Stickfluss, Jan.; — 2) der innere Ochsenjochsprießel, vzhŠt.-C.
Vorenc
dušica2 žF4, bithymumen mèd s'dvoih roſh ſturjen, s'béle inu zhirne materine duſhize; halus, -lienu seliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; serpyllum, -limaterna duſhiza; thymum, -mi, vel thymus, -mi, timeslaṡhka materna duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika
Pleteršnik
kàkor,* adv. rel. wie; tako povem, kakor sem slišal; kakor (si) bodi, kakor koli, wie immer; kakor vse kaže, allem Ansehen nach; kakor pride, kakor kane, je nachdem, darnach es kommt; kakor najbolje ve in zna, nach bestem Wissen, Jan.; — so wahr: kakor resnično je Bog v nebesih, = so wahr Gott lebt, Cig.; kakor sem človek, kakor imam brado, Levst. (Rok.); — gleichsam, gewissermaßen, Cig.; jaz sem mu kakor jerob, Levst. (M.); prosi me, naj mu kakor posodim, Levst. (M.); — vergleichsweise: kakor danes je bila poroka, kakor jutri pa je umrla nevesta, Levst. (Rok.); — als: jaz kakor mati, ich als Mutter; = kakor si: deželno kakor si preiskovalno sodišče, DZ.; — kakor da, wie wenn, als wenn; dela se, kakor da bi nič ne vedel o tem; zdelo se mi je, kakor da so prišli nebeški angelci, LjZv.; brez "da": kakor bi hotel reči, als wollte er sagen; kakor bi trenil, in einem Augenblick; kakor — tako, wie — so, sowohl — als auch; — wie — auch, obgleich: prisiljena bom še tebi slovo dati, kakor nerada, Pavl.; — kakor, sobald, Cig., Levst. (Sl. Spr.); kakor beseda materna umira, peša tudi narodna slava in moč, Slom.-Jan. (Slovn.); kakor hitro, sobald; — = ko, nego, als: lepša je, kakor ti.
Vorenc
kaštrunov prid.F3, thymum, -mi, vel Thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika; vervecina carokaṡtrunovu meſſú; vervecinus, -a, -umkaṡhtrunou
Pleteršnik
kǫ́žica, f. dem. koža, das Häutchen; vezna k., die Bindehaut, Erj. (Som.); — die Speckschwarte, C.; materna k., die Nachgeburt, M.
Pleteršnik
lísa, f. 1) eine kleine Fläche oder Stelle von anderer Farbe, der Flecken, bes. ein weißer Fleck; die Blässe (bei Thieren); konjska l., die Blässe an den Pferden, Cig., Jan., C.; — = maroga, Fr.-C.; tintna l., der Tintenfleck, Cig.; materna l., das Muttermal, C.; jetrna l., der Leberfleck, C.; solnčne lise, die Sonnenflecken, Cig. (T.); — = pleša, die Glatze, Mur., Jan., Fr.-C.; — 2) ein weibliches Thier mit einer Blässe; eine Stute, mit einer Stirnblässe, ogr.-C.; eine solche Kuh, Valj. (Rad); — eine solche Sau, jvzhŠt.; — 3) das Mühlenspiel, die Zwickmühle, Kras-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
máčešica, f. das Stiefmütterchen, das Osterveilchen (viola tricolor), Cig., Jan., Medv. (Rok.); — = materna dušica (thymus serpyllum), Guts.
Celotno geslo Pohlin
maškara [máškara] samostalnik ženskega spola

maškara

Pleteršnik
máterən, -rna, adj. Mutter-, mütterlich; mȃterna ljubezen, die Mutterliebe; materni jezik, die Muttersprache; (pravilno: materin jezik, Meg., DZ., Cv. VI. 7.).
Vorenc
materen prid.F6, caesonẛrésanu déte s'materniga telleſſa; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; maternus, -a, -ummateren; matruelis, -leſin, ali hzhy od materniga brata; serpyllum, -limaterna duſhiza; thymum, -mi, vel thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
materen prid.metrocelidesmaternu ſnamene, lisa
Vorenc
materin prid.F15, avunculusvujiz, materin brát [str. 35]; avunculusvujiz, materin brát [str. 236]; avusdide, ozhetou, ali materin ozha [str. 30]; avusdide, ozhetou, ali materin ozha [str. 236]; bithymumen mèd s'dvoih roſh ſturjen, s'béle inu zhirne materine duſhize; halus, -lienu ṡeliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; hymentá peizhiza, v'kateri je otrok v'materinim telleſi ṡavyt; in gremio matrisna materim krili; linia maternaverſta materine shlahte, ali rodá; materna lineamaterina ṡhlahta; materterateta, materina ſeſtra [str. 133]; materterateta, materina sestra [str. 237]; secundae, -arum, vel secundina, -arumſraizhiza, ali loṡha, v'kateri tú déta v'materinim telleſſi leṡhy; sinus, -usnarozhai, materinu krilu, nédarje; uter, -ris, vel uterus, -rimaterinu tellú, ali trébuh, ali materniza
Celotno geslo Pohlin
materina dušica [mȃterina dúšica] (dušica materina) samostalniška zveza ženskega spola

neka rastlina, verjetno materina dušica, divji timijan, LATINSKO: Thymus

Pleteršnik
potíca, f. 1) eine Art Kuchen aus zusammengerolltem u. gefülltem Teig, der Rollkuchen; medena, orehova p.; — der Ölkuchen, C.; materna p., der Mutterkuchen, Mur., Cig.; — 2) konjska p., die Eberwurz (carlina acaulis), Cig., Medv. (Rok.); — kozja p. = osat, Št.; — prim. povitica.
Vorenc
prata žF7, aſsaturapezhenka, prata; minutalv'reini pezhena prata; obelus, -liraṡhin, raṡhin ṡa prato pezhi; petaso, -onisena ſvinska ṡareberna prata; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſa, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od divjazhine; satureia, -reiaeſatrariz, ſatariz, lipú diſezhe ṡeliṡzhe ṡa pezhene prate, ſotraika, vertni yṡop; thymum, -mi, vel thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika
Vorenc
šetrajka žthymum, -mi, vel thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika; prim. sotrajka 
Vorenc
times mthymum, -mi, vel thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika
Število zadetkov: 16