Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
stanovíšče, n. 1) miza nima stanovišča, der Tisch hat keinen festen Stand, Goriš.; — 2) die Wohnung, der Aufenthaltsort, Levst. (Nauk); der Wohnsitz, DZkr.; — 3) der Standpunkt, der Gesichtspunkt, Jan., Cig. (T.); zdravniško s., Levst. (Pril.); (hs.).
Pleteršnik
šivárski, adj. Näh-, Schneider-, Cig., Jan.; šivarska miza, der Nähtisch, šivarske reči, das Nähzeug, nk.
Pleteršnik
umiváłən, -łna, adj. Wasch-: umivȃłni lonec, Dalm.; umivalna miza, der Waschtisch, Cig., Levst. (Pril.).
Pleteršnik
vǫ̑gəł 1., -gla, m. = 1. ogel, die Ecke; — za voglom; na tri vogle miza.
Pleteršnik
zasẹ́sti, -sę̑dem, vb. pf. 1) sich setzend einnehmen, einen Platz besetzen; vse stole so zaseli, Mur.; mesto komu z.; prestol z., den Thron besteigen, Cig., nk.; miza je zasedena, der Tisch ist besetzt, Cig.; peč je zasedena okoli in okoli, Jsvkr.; konja z., sich zu Pferde setzen; Zasede konj'ča brzega, Npes.-K.; — muha meso zasede, die Fliege beschmeißt das Fleisch, C.; — 2) mit einem Hinterhalt besetzen: zaseli so cesto, Kras-Erj. (Torb.); z. komu, jemandem einen Hinterhalt legen, auflauern, ogr.-C.; divji petelin je zaseden (ist "eingerichtet"), Št.; kuga se kje zasede (wird heimisch), C.; — z. se, sich versitzen, sich starr sitzen, Z.; — z. se, starr werden, gerinnen: beljačec se zasede, Bleiw. (Let.); mleko se zasede, Ravn. (Abc.)-Valj. (Rad); zasedena kri, unterlaufenes Blut; (pogl. sesesti).

Slovar stare knjižne prekmurščine

Prekmurski
stò stòla tudi stòl -a m
1. miza: Menſa Szto KMS 1780, A7b; Szto Aſztal KM 1790, 93(a); Asztal; sztol KOJ 1833, 151; Ni té ſzto ti ne haſzni KŠ 1754, 257; Nájpotrebnejše zklôžje so stol ino stolci BJ 1886, 7; zdrtinyom, ſtero je kapalo z-ſztola toga bogácza KŠ 1771, 226; ſzeli ſzo ſzi kſztoli zJezusom KŠ 1771, 28; Ti naprávlas pred menom eden ſztol, proti moim nepriatelom ABC 1725, A8b; preſztro je ſzto KŠ 1771, 394; Szto pred menov ti naprávlas BKM 1789, 163; i tvoja mati jo je ſzkühala, i na ſzto gori dála KM 1790, 48; Priprávlas mi sztol pred liczom mojim TA 1848, 18; 'zenszka oszoba sztoji, stera je na sztol pástétom neszla AI 1875, br. 2, 7; či vertinya ščé kaj na stol djáti BJ 1886, 8; gda bi on ſzedo pri ſztoli vu hi'zi KŠ 1771, 28; Pri sztôli je edna deklicska szedêla KAJ 1870, 8; Pri stoli delamo i jeimo BJ 1886, 8; ka bi mi tá niháli rejcs Bo'zo i ſzlü'zili ſztolom KŠ 1771, 357; i vö je vrgao vſze odávcze i ſztole pejnez minyávczov je ſzpremetao KŠ 1771, 68
2. oltarna miza: Na Oltári, ali ſztouli KŠ 1754, 214
3. obhajilo: Zové ſze escse Goſzpodnov ſzto KŠ 1754, 200; Ovo ſzto Bo'zi, Pokrejpi te BKM 1789, 233; csi gBosjemu ſztolo seles právi priti SM 1747, 88; ſto ſzem jaſz, ka ſzi ti mené nevrejdnoga ktvojemi ſztoli pouzvao KŠ 1754, 237; Doli poſzadis gda je Kſzvojemi ſztoli BKM 1789, 360; Tak prihájaj ocsisztseni Pred sztol Bôgi poszvetseni KAJ 1848, 144

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
koščenek [koščẹ̑nǝk] (koščenik, koščenka) samostalnik moškega spola
  1. igralna miza
  2. igralna kocka
Celotno geslo Pohlin
miza [míza] samostalnik ženskega spola

miza

Celotno geslo Pohlin
postranica2 [postránica] samostalnik ženskega spola

točilna miza

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Celotno geslo Hipolit
miza samostalnik ženskega spola

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
klop žF10, abacus, abaciena klop, en ſtol, ali miẛa ẛa buque; hexeresena barka, v'kateri ſedy ſheſt zigarjou na eni klopi; juga naviumklopy ṡa brodarṡke zigarje; quinqueremisena galea s'peteimi veſli na eni klopi; scamnum, -nien ſtól, ali klóp; sella, -aeſedlu, ſtol, klóp; subselliaſtoli, ali klopi teh rihtarjeu; transtra, -orumklóp, ali v'prég poſtavlena deṡka, ali trami, na katerih ſe ſedy, voṡke klopy; trapeza, -aeena meinarṡka, ali eniga meinîavza klóp, ali miṡa
Vorenc
miza žF34, abacus, abaciena klop, en ſtol, ali miẛa ẛa buque; cibillaokrogla miẛa; discumbereper miṡi ſedéti, k'miṡi ſeſti v'en ſèſſel; mappa, -aepert na miṡo; mensa, -aemiṡa; mensa undulataena vloṡhena miṡa
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
miza žDat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.; glej opombo pri geslu gavge
Vorenc
okrogel prid.F46, cibillaokrogla miẛa; discusṡkléda, tudi ena kamenata okrugla ṡhkrivzhiza k'luzhanîu; globosus, -a, -umokrogil; hemicyclus, -clien okrogli ſtol, na polovizo zirkelna ſturjen; imbricatus, -a, -umna polovizo okrogel; pelta, -aepolovizo eniga okrogliga ṡhzyta, ali tarzhe; rotundareokroṡhiti, ali okroglu délati, okroglu ſturiti; rotundus, -a, -umokrogil
Vorenc
stol1 mF32, abacus, abaciena klop, en ſtol, ali miẛa ẛa buque; canteryzimermanski ſtolli; exedra, vel exhedraenu meiſtu polnu ſtolú, ali ſedéṡhu; lanionilus, -a, -um, mensa lanioniameſſarski ſtol; scamnum, -nien ſtól, ali klóp; sedes, -dis, vel sedileſtol, shèſſil, ſeidalu; sella, -aeſedlu, ſtol, klóp; sellaria, -aeproſtor kir ſe ſtoli ſtavio; stibadium, -dÿen s'mezhizhja, ali s'ſlame ſpleten ſtol; thronus, -nikrailevi ſtol
Vorenc
šanktiš mabacus, abaciena klop, en ſtol, ali miẛa ẛa buque: tudi en schanktisch, kredenzhni ſtol

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
miza -e ž miza: Zhudna je bila Misa im. ed. krajla Mida, na kateri vſe spishe ſo ſe v'ſlatu preobernile ǀ miſa im. ed. pomeni ſakonski ſtan ǀ s'ſmejham od mise rod. ed. vſtaneio, inu vſaki ſi ſvojo loterzo grè ſpat ǀ nekatere vduve, de ſi lih ſtare ſo dekelze pretekle, inu od miſe rod. ed. odrinile ǀ ti kershenik k'misi daj. ed. ſedesh ǀ nikuli nej k'miſi daj. ed. sedil, ampak de ſtu inu drydeſſeti riht je na miſi mest. ed. vidil ǀ aku naſs bodo Krajlevi mysi daj. ed. perpuſtili ǀ pred ſobo vidi miſo tož. ed. polno slatkijh shpijsh ǀ hozhe capuna na miso tož. ed. poſtavit ǀ na ſrèd plaza je bil postavil eno lepo mjso tož. ed. ǀ takushnim per Misi mest. ed. tu pervu mejstu ſo dali ǀ poshle shabe, inu mijr nepuste nikar per miſi mest. ed., nikar na posteli ǀ Iesus per mysi mest. ed. tiga Farisea ſe najde ǀ pod miſo or. ed. najde enu gnilu jabuku ǀ po tem Kir je bil Afrikanerij premagal je bil petdeſsent taushent mys rod. mn. pustil s'temi nar shlahtnishimi spishamy naloshit ǀ Tishler nemore jejſti dellu ſvojh rok, namrezh skrinje, olmare, inu mise tož. mn. ǀ vſe s'Tempelna vun ſtepe, inu miſe tož. mn. okuli verſhe ← rom. *mẹ̄sa < lat. mensa ‛miza’

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar

Celotno geslo Megiser
miza -e samostalnik ženskega spola

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Besedje16
miza sam. ž ♦ P: 35 (TC 1550, TC 1555, TE 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, KPo 1567, TC 1574, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, BH 1584, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595, MTh 1603)
Besedje16
mize oskrbljenje gl. miza, oskrbljenje ♦ P: 1 (JPo 1578)
Besedje16
stol2 [miza] sam. m hrv. ♦ P: 1 (MD 1592)
Število zadetkov: 40