Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar stare knjižne prekmurščine

Prekmurski
prilizávec -vca m priliznjenec, prilizovalec: Prilizávci, Prijétni ſzo vezdáj BKM 1789, 202; ka szo nisteri prilizávci vesz národ oudali KOJ 1848, 100
Prekmurski
prispodòbiti -im dov. primerjati: Komi pa priſzpodobim národ ete KŠ 1771, 36; Lêpe, veſzéla dni, Bôg nyemi je priſzpodobi BRM 1823, 325
prispodòbiti se -im se postati podoben: csi ſze k-etim priſzpodobim KM 1790, 52; tak ſze k-vaſſemi Kriſztuſſi priſzpodobite KM 1790, 70
Prekmurski
prisvójivši -a -e prid. ki je osvojil: Vogrszki národ ete Ország z-orosjom priszvojivsi, je nej steo pretirati KOJ 1833, X
Prekmurski
püščína -e ž pustinja, puščava: Ovo, vu püscsini je KŠ 1771, 12a; Vejm ſzi nigda csüdno hráno vu 'zitki, Dr'zavſi vpüscſini národ 'Zidovſzki BKM 1789, 326
Prekmurski
razpoznávati se -am se nedov. prepoznavati se, razlikovati se: Jezik je kincs, ár sze po nyem eden národ od toga drügoga razpoznáva KOJ 1833, VIII
Prekmurski
razsvečenjés razsvetljenje, prosvetljenje: Máli národ nezadolej nosziti potrebüvánoga sztroska za razszvecsenyé szvojega Országa KOJ 1833, XIV
Prekmurski
stáplati -am nedov. stopati, hoditi: Tak jaſz ſztáplam k-pokoji BRM 1823, 477; Národ cslovecsi ſztápla na popolnoſzt BRM 1823, 151; Vküp sztáplajo králi zemelszki TA 1848, 3
Prekmurski
stràšiti strášim nedov. strašiti: Ka toga pekla moke, Nemro me ſztraſiti BKM 1789, 69; Oh vekivecsnoſzt grozna rejcs! Kak me jáko ſztráſis BKM 1789, 452; Csi gli me greih, pékél ſztráſi, Jesus me obráni SM 1747, 76; Ne bode ti skoudo bejszni rod poganſzki, Csi gli jáko ſztráſi národ on krſztsánſzki BKM 1789, 321; Grêh je ta moja nevola, Steri mi ſzrdcze ſztrási BRM 1823, 9; Szamo me tou nájbole sztrási, kak de sze mi godilo KOJ 1845, 45; Sztrási vecsna nôcs KAJ 1848, 4; i vu necsamurnoszti szvojoj je sztrási TA 1848, 3; Naj ſze ne vidim, liki da bi váſz ſztraſo po liſztáj KŠ 1771, 545
stràšiti se strášim se bati se: i zácsao ſze je ſztraſiti KŠ 1771, 148; nesztrásim sze globocsine KAJ 1870, 84; Tej ſze ſztraſſi KM 1783, 211; Teodora sze szmrti nesztrási KOJ 1845, 85; Geto verbum znamenüje, da sze od nekákoga bojimo, sztrásimo KOJ 1833, 132; praviczo govori ni ne ſztrasiſze je SM 1747, 89; ne ſztraſſi ſze oh Maria KM 1783, 230; Lübléni moi, ne ſztrasteſze SM 1747, 30; Margêca sze sztrásila AI 1875, kaz. br. 7; Ino dabi ſze mi vucſili nad naſſimi greihi ſztrasſiti SM 1747, 40
Prekmurski
šùrdanski -a -o prid. šurdanski: z-Surdánſzke Fare, med moj ſzlovenſzki národ pouzvo BKM 1789, 3b; je i Goſzpodin Boug na tou nadigno Stevana Küzmicsa Surdánſzkoga Farara KŠ 1771, A7a; po Stevan Küzmicsi Surdánszkom F. KŠ 1771, A1a
Prekmurski
vé vé os. zaim. vi: tak i vi ſeleite mleiko rejcſi Bosje TF 1715, 8; Sztoupte procs od méne vi vszi ABC 1725, A8a; Po Kristussi ſzte tüdi vi za pecsáteni SM 1747, 22; Vi ſzte moji priátelje KŠ 1754, 136; od vnougi vrábczov ſzte dragſi vi KŠ 1771, 33; No vezdáj vi nevolni BKM 1789, 10; Ali vi nepokorni BRM 1823, 5; i vi, szodczi zemlé, dájte sze povcsiti TA 1848, 3; Ete Jesus je od váſz gori vNébo vzét SM 1747, 15; Csi je mogoucse od váſz, zevſzejmi lidmi mirovno 'zivte KŠ 1754, 41; kaj me eden zváſz odá KŠ 1771, 312; na ſtere recsi od váſz eden lejpi ino veſzéli odgovor csákamo SIZ 1807, 4; Nej je dalecs od váſz BRM 1823, 5; Kai vám Boug ponyem oznáva TF 1715, 6; vám na potreboucso poſzvetil ſzem nyega SM 1747, 83; Ovo, naprej ſzam vám povedao KŠ 1754, 12a; Ali velim vám KŠ 1771, 36; Na példo vám poſztávim Vogrſzki národ BKM 1789, 6; Dáj Boug i vám té prebitek SŠ 1796, 5; Zato csi ſze vám vidi SIZ 1807, 4; zvelicsanye Sze zdâ k-vam pribli'záva BRM 1823, 5; Jaj vam, ki nyé ospotávate KAJ 1848, 3; Palko bi vam pa pop rad bio KAJ 1870, 6; da ete novine vam v-rôke prido AI 1875, kaz. br. 1; Ono vasz vcsi prav szpoznávati Bôga KAJ 1848, 8; eto je kerv moja ſteraſze za váſz preleiva TF 1715, 40; Vaſsa hamicſija razloucſi váſz SM 1747, 6; Oſztanite vu meni, i jaſz vu váſz SM 1747, 23; Vi pa gori czimprajte váſz na ſzvéto vaſſo vöro KŠ 1754, 2b; Steri váſz gori vzeme KŠ 1771, 34; Ako gli na vász ſzpádne BKM 1789, 10; nego iſztino poſztávim pred váſz SIZ 1807, 3; Varte ſze vſze grêsnoſzti, tak váſz on poſzvéti BRM 1823, 5; Eto ſzam vám pravo pri váſz bodoucsi KŠ 1771, 315; ſteri je ſcseſz vſzej i po vſzej i vu vſzej vami KŠ 1754, 133; té mocsi, ſtere ſzo vu vami vcsinyene KŠ 1771, 36; Ovo ja ſzem zvami vſzákom vrejmeni KŠ 1754, 112; Ne bom vecs doſzta gúcso zvami KŠ 1771, 316; ka ſzo vaſi ſztariske zvami dobroga zamüdili BKM 1789, 6b; vaſſi roditelje z-vami zapovidávajo KM 1790, 82; On je povſzéd z-vami BRM 1823, 5
Prekmurski
vsìzama prisl. skupaj, skupno: ino szo eden Národ bili vszizamá KOJ 1833, IX; ár zdaj zjedinyeni szo vszizamá sli nad Korosce KOJ 1848, 21
Prekmurski
zdánji -a -e prid. sedanji, zdajšnji: 'Zivé národ zdányi AIP 1876, br. 6, 2; da za ete zdánye krátke trplivoszti vzéti vekivecsno blá'senſztvo KM 1783, 220; vszáko zdányo hüdoubo od nász odvzemi KM 1783, 22; Na stezo zdányi národov KAJ 1848, 207
zdánji -a -e sam. sedanji: Ar ſzam gvüſen, ka ni zmo'znoſzti, ni zdánya KŠ 1771, 467; ali zdánya, ali priſeſztna, vſza ſzo vaſa KŠ 1771, 495
Število zadetkov: 72