Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Jezikovna
Imeni »Osojščica« in »Mokrine« v slovenskem pravopisu

Zakaj slovenski pravopis ne vključuje zemljepisnih poimenovanj Mokrine in Osojščica? Je torej ustrezno tudi poimenovanje avstrijskih smučišč Nassfeld in Gerlitzen? Ali pa celo nujno, če slovensko pravopisje nikjer ne priznava imen Mokrine ter Osojščica?

Celotno geslo ePravopis
Mokrine
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
1 Mokrin množinski samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
gorski prelaz na meji med Italijo in Avstrijo
IZGOVOR: [mokríne], rodilnik [mokrín]
BESEDOTVORJE: mokrinski
Celotno geslo ePravopis
Mokrine
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
2 Mokrin množinski samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
smučišče v Avstriji
IZGOVOR: [mokríne], rodilnik [mokrín]
BESEDOTVORJE: mokrinski
Število zadetkov: 3