Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Pohlin
masati [māsati māsam] nedovršni glagol

zadrževati, brzdati

PRIMERJAJ: masati se

Pleteršnik
obnȃšanje, n. 1) die theophorische Procession, Notr.-Levst. (Rok.), Štrek. (Let.), Črniče (Goriš.); — das Kirchweihfest, Ip., Kras, Tolm.-Erj. (Torb.); — 2) das Betragen, das Benehmen; — die Geberden, die Action (z. B. eines Schauspielers), Mur., Cig.; — 3) das Verleumden, C.
Celotno geslo Pohlin
obnašanje [obnȃšanje] samostalnik srednjega spola

obnašanje

Celotno geslo Hipolit
obnašanje samostalnik srednjega spola
Pleteršnik
obnȃšba, f. = obnašanje 4), das Benehmen, ZgD.; — das Geberdenspiel, Cig.
Pleteršnik
odúren, -rna, adj. verdrießlich, Mur.; — unfreundlich: o. človek, Celjska ok.; — widrig, unangenehm, Cig., Jan., Cig. (T.), M., nk.; odurno obnašanje, abstoßendes Benehmen, Cig.; odurne podobe, odurni obrazi, Jurč.; — verhasst, ogr.-C.
Celotno geslo Pohlin
otročija [otročȋja] samostalnik ženskega spola

otročje ravnanje; otročarija

Celotno geslo Pohlin
poboljšanje [pobọ̑ljšanje] samostalnik srednjega spola

poboljšanje

Pleteršnik
tāktən, -tna, adj. Takt-; — = obziren, taktvoll, nk.; taktno obnašanje, nk.
Celotno geslo Pohlin
zadržanje [zadržȃnje] samostalnik srednjega spola
  1. (ustaljeno) obnašanje, vedênje
  2. ovira
Svetokriški
zadržanje -a s obnašanje, ravnanje: skuſi exempel tvojga lepiga sadershaina rod. ed., zhedniga, inu pravizhniga shiveina ǀ tu S: mejstu kateru bi imelu biti nam k'nuzu, inu isvelizeinu, nam rata s'prizho nespodobniga sadershajna rod. ed. k'shkodi, inu fardamajnu ǀ sa volo njeh shleht sadarshajna rod. ed. yh shtrajfat ǀ Kadar vidimo de G. Bug ſe reshali, shiher ſe reſardimo, shiher ſuarimo, inu pokregamo te greshne, nikar vshe de bi zhloveka, ali pershono ſaurashili, temuzh njegovu shleht, greshnu sadarshaine tož. ed. ǀ O Gospud, inu Stuarnik moj! nikar mene neshtrajfaj po mojm shleht sadarshajnom or. ed./mest, ampak vſmili ſe zhesme po tvoij veliki milosti
Število zadetkov: 11