Zadetki iskanja
Slovar slovenskega knjižnega jezika²
nanašajoč se na serviranje: servirni krožnik, pladenj; servirni pribor; jedilna in servirna posoda / servirna mizica / servirni udarec
nar. zahodno repa, kisana v grozdnih tropinah: na pladenj je naložila tropinko in klobase / repa tropinka
1. spraviti v ravnotežje: zbalansirati jadrnico / zbalansirati krmilno napravo
2. ekspr. loveč ravnotežje prinesti: srečno je zbalansiral poln pladenj na mizo
- zbalansíran tudi izbalansíran tudi zbalancíran tudi izbalancíran -a -o:
zbalansirano krmilo
1. narediti, da pride kaj iz pokončnega položaja na tla zlasti v ležeči položaj: zvrniti kip s podstavka; zvrniti posodo; burja je zvrnila voz prevrnila
// z določenimi gibi povzročiti, da kdo pade: zgrabil ga je in zvrnil; zvrnili so ga v sneg / zvrnil ga je na tla / konj je zvrnil jezdeca s sebe
2. s spremembo lege, položaja posode narediti, da pride vsebina iz nje, na kaj: ohlajen narastek zvrnemo na krožnik; zvrniti tovor / ekspr. zvrniti kozarec vina izpiti
3. spraviti iz navadne, pokončne lege, položaja: ljubko je zvrnila glavo; zvrniti nazaj, vznak / pog. zvrnila si je nogo zvinila
4. v zvezi z na narediti, imeti koga drugega za povzročitelja, nosilca česa neugodnega, negativnega: zvrniti krivdo, odgovornost na druge; vse je zvrnila nanj
● ekspr. zvrniti čašo, kozarček izpiti brez oddiha; pog., ekspr. zvrniva vsak enega popijva kak kozarček pijače; preg. pijanec se spreobrne, ko se v jamo zvrne kdor je vdan pijači, se tega do smrti ne more znebiti
- zvrníti se in zvŕniti se
priti iz pokončnega položaja na tla zlasti v ležeči položaj: spodrsnilo mu je, pa se je zvrnil; zvrniti se na posteljo, v travo; zvrnil se je po tleh kot snop
- zvŕnjen -a -o:
ob cesti leži zvrnjen voz; na pladenj zvrnjena potica
Sprotni slovar slovenskega jezika
- pecivo iz listnatega testa z nadevom iz špinače in fete, po izvoru iz Grčije
Slovenski pravopis
kromírani -a -o (ȋ) ~ pladenj
kromíranost -i ž, pojm. (ȋ) nestrok. |strok. kromanost|
Sinonimni slovar slovenskega jezika
Vezljivostni slovar slovenskih glagolov
Pogosto je segal na pladenj s pecivom.
V pripovedovanju / S pripovedovanjem je segal daleč nazaj v preteklost.
Smrad iz tovarne sega do mesta.
Slovar neglagolske vezljivosti
- zgornja zapora
- biti kot pokrov za kaj
- , pokrov česa
- zaščita
- pokrov česa
- , pokrov na čem, kje
- , pokrov s čim
- pokrov za
Slovar slovenskih frazemov
dobíti banáno, dobíti bŕco [v rìt], dobíti čŕni mádež, dobíti čŕno píko, dobíti êno na góbec, dobíti jásno slíko [čésa; o čém], dobíti jíh na góbec, dobíti jíh po glávi, dobíti jíh po góbcu, dobíti jíh po gŕbi, dobíti jíh po hŕbtu, dobíti jíh po nósu, dobíti jih po pŕstih, dobíti jíh po ríti, dobíti jíh po zádnji pláti, dobíti kàj kot na pládnju, dobíti kàj za zelêno mízo, dobíti kóga na láži, dobíti kóga na lím, dobíti kóga na límanice, dobíti kóga na múho, dobíti kóga v pást, dobíti kóga v pést, dobiti kóga/kàj v svôje krémplje, dobíti košárico, dobíti kríla, dobíti króglo v glávo, dobíti kúrjo kóžo, dobíti lovoríko, dobíti manévrski prôstor, dobíti mêhka koléna, dobíti na krédo, dobíti óšpice, dobíti pêlin, dobíti píko na jezíku, dobíti poléna pod nôge, dobíti [svój] prôstor pod sóncem, dobíti svôjih pét minút [sláve], dobíti zdrávo bárvo, dobíti zelêno lúč za kàj, dobíti žúlje na ríti, dobíti žúlje na zádnjici, ne dobíti níti fícka, ne dobíti níti prebíte páre