Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
skovȋk -a m
Celotno geslo Etimološki
skọ́rja -e ž
Celotno geslo Etimološki
ústa ūst ž mn.
Celotno geslo Etimološki
škržȃt -a m
Celotno geslo Etimološki
jábolko -a s
Celotno geslo Etimološki
krílo -a s
Celotno geslo Etimološki
korẹ̑n -a m
Celotno geslo Etimološki
mẹ̑sec -a m
Celotno geslo Etimološki
čúti čȗjem nedov. in dov.
Celotno geslo Etimološki
srẹ̑ž -a m
Celotno geslo Etimološki
ojẹ̑ -sa s
Celotno geslo Etimološki
pírh -a m
Celotno geslo Etimološki
testọ̑ s
Celotno geslo Etimološki
Š 1. V slovenskem fonemu š (a) se ohranja pslovan. *š, ki je po prvi palatalizaciji (tj. neposredno pred pslovan. samoglasniki *e, *ę, *ě /če iz ide. *ē ali *eH/, *i ali *ь) nastal iz starejšega *x (glej H), npr. šȅl. (b) Lahko je nastal iz pslovan. *s' (kar nekateri označujejo s š), ki je po jotaciji nastal iz *si̯, npr. šíti. (c) Pred samoglasnikom č se je asimiliral iz s, npr. ščípati. 2. V ljudskih izposojenkah je nadomestil (a) srvnem. in nem. sch, npr. šípa, (b) srvnem. ss, npr. prẹ́ša, (c) rom. s (zlasti pred p, t ali k), npr. špináča, (č) madž. s, npr. šantáti. 3. V imitativnih besedah in onomatopejah posnema predvsem šelestenje, šumenje in šepetanje, npr. šelestẹ́ti, šumẹ́ti, šušljáti.
Celotno geslo Etimološki
čȃr -a m
Celotno geslo Etimološki
kŕzno -a s
Celotno geslo Etimološki
māli -a prid.
Celotno geslo Etimološki
pọ́t1 potí ž, tudi pọ́t -a, m
Celotno geslo Etimološki
žlẹ̑d -a m in žledȋ ž
Celotno geslo Etimološki
brášno -a s
Število zadetkov: 1004