Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
sọ́lza -e ž
Celotno geslo Etimološki
slẹ̑z -a m
Celotno geslo Etimološki
solzíca -e ž
Celotno geslo Etimološki
L 1. V slovenskem fonemu l (a) se ohranja pslovan. *l (< ide. *l), npr. ležáti. (b) Medsoglasniška skupina ol se je lahko razvila iz pslovan. *ьl ali *ъl, kar je nastalo iz ide. zlogotvornega *, npr. pọ̑ln, stȍlp, ali *il, *ul pred soglasnikom. Enako se v slovenščini obnašata pslovan. * in * (< ide. *li oz. *lu), npr. sọ́lza, jȃbolko. (c) Sloven. lj je praviloma nastal iz pslovan. *l', ta pa iz še starejšega sklopa li̯. Sloven. lj (in pslovan. *l') je v skupinah plj, blj, mlj in vlj lahko nastal sekundarno. Te skupine so se lahko razvile iz starejših *pi̯, *bi̯, *mi̯ oz. *u̯i̯, npr. zémlja. 2. Na mestu tujejezičnega l je v sloven. navadno l ali lj, npr. lẹ̄ct, cȋlj, lȃjdra. Tujejezični l v sloven. včasih odpade, kar je posledica slovenskega jezikovnega razvoja, npr. ubọ̑gati. 3. V imitativnih besedah velja l za mehek glas, npr. .
Celotno geslo Etimološki
poslọ̑pje -a s
Celotno geslo Etimološki
slȗz sluzȋ in -i ž
Celotno geslo Etimološki
solzȃn – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
solzáv – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
sọ́lzen – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
solzẹ́ti – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
solzīti se – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
solzȋvec – glej sọ́lza
Celotno geslo Etimološki
sọ̑lznik – glej sọ́lza
Število zadetkov: 13