Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Prekmurski
kàj čésa vpraš. zaim. kaj: Kai potribuje ta Zápoved TF 1715, 12; Kaje tou TF 1715, 22; Szkoj ſztoji cslovik KMK 1780, 10; Jeli je bio dönok ſteri med Izraelſzkimi Králmi kaj k-csemi KM 1796, 69; I k-csemi je k-tomi vcsenyé KAJ 1870, 9; Nakoi náz vcſio te Tri zapóveidi TF 1715, 12; Kai ſzi pa ti pred Bogom ſztvoimi greihi zaſzlüſo SM 1747, 38; Na koj je pa Boug csloveka ſztvouro KŠ 1754, 95; Kaj ſzte vidili BKM 1789, 58; Na koj je napelala ſzrditoſzt, i nevoscsenouſzt Kájna KM 1796, 9; Kaj placsemo SŠ 1796, 18; Pokój dobra ſzte ſze pa ſzem navernoli SIZ 1807, 17; Na kaj more dönok merkati KOJ 1833, 39; povej, po kaj szi priso KOJ 1845, 29; Pa za kaj volo? KOJ 1848, 110; Na kój more merkati v-stenyê pri tê znaményaj AIN 1876, 8; vu koj moucsi, ali vkom iméni ſzte vi tou vcsinili KŠ 1771, 350; Szkim ſze prti Boug tejm táksim tatom KŠ 1754, 51
Prekmurski
márha -e ž živina: i ſzám je 'znyega pio i ſzinovje nyegovi i márha nyegova KŠ 1771, 275; kaibi mi naſſega blisnyega peinez ali márhe nevzéli TF 1715, 16; Jeli ſze ne ſzká'ze vö Bo'zi blagoſzlov na nase, Poule, i na márhe paſe BKM 1789, 342; Gda tátom priſeſztjé csüjo na ſzve márhe SŠ 1796, 41; kabi mi ani zlov márhov ani zcsalariov kſzebi ne pritégli TF 1715, 16; ino nai vláda nad márhom SM 1747, 4
Pleteršnik
pítati 1., pȋtam, vb. impf. 1) mästen, feist machen; živino, pure, gosi p.; — živina se lepo pita; pitana živina; — p. se, sich wohl ergehen lassen, Cig.; — mošnjice si p., sich bereichern, ZgD.; — p. koga s prazno žlico, s praznim obetanjem, jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten, Cig.; p. koga z grdimi imeni: z oslom, s tatom, jemanden ausschimpfen, einen Esel, einen Dieb schelten; — norce pitati, Possen treiben, narren, Cig.; — 2) füttern, zu essen geben (von Kindern und jungen Vögeln), Cig.; stara mladiče pita, otroka z žlico pitati, jvzhŠt.; — 3) pitan = pitom(en), zahm: pitane živali, Kras; — durch die Cultur veredelt: pitano drevje, Nov.-C.; pitana roža, C.; pitani leščnik, die Lambertsnuss (corylus tubulosa), Senožeče, Ip.-Erj. (Torb.).
Prekmurski
tát -a m tat: Tolvaj; tát KOJ 1833, 176; liki tát vnocſi, pride KŠ 1754, 113; liki tát vu nocsi, tak pride KŠ 1771, 621; ka ti szi tát AI 1875, kaz. br. 7; tát sze pod spor dene AIN 1876, 44; Recsi ete szo tak prehodile szrdce tatá KAJ 1870, 51; Csi vidis tatá, 'z nyim be'zis TA 1848, 40; i gde je tatjé ne podkopajo KŠ 1771, 19; ali tatyé ſzo ſze pri nyem vküp ſzprávlali KM 1790, 72; kako ti tátov jalna natura SM 1747, 82; Dá meni pocſinouti, Od tátov mené oſzlobodi BKM 1789, 161; Szkim ſze prti Boug tejm táksim tatom KŠ 1754, 51; Liki je Kriſztus csinio za náſz taté pri Ocsi KŠ 1771, 663
Pleteršnik
zmę́rjati, -am, vb. impf. schelten; grdo z. koga; z. koga s tatom, z oslom, s coprnico, jemanden einen Dieb, Esel, einen Hexe schelten, C., M.
Število zadetkov: 5