Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo ePravopis
litovski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
litovska litovsko tudi litvanski litvanska litvansko pridevnik
IZGOVOR: [lítou̯ski] tudi [litvánski]
Jezikovna
Ruska imena ukrajinskih mest

Pred bližajočim se evropskim nogometnim prvenstvom (8. junij–1. julij 2012) se sprašujemo o zapisu imen dveh prizorišč, in sicer ukrajinskih mest Harkov in Lvov. Slovenski pravopis (2001) na to vprašanje sicer jasno odgovarja (§ 1114: Rusko obliko ukrajinskega imena ohranimo, če je pri nas uveljavljena, npr. Kijev, Lvov, Harkov, Černobil, Zaporožje), vendar bi vseeno rada preverila, ali je v ozadju poleg uveljavljenosti imena še kakšen argument oz. ali se morda razmišlja o drugačni rešitvi v prihodnje. Ne morem se namreč otresti občutka, da se lahko neupoštevanje novejšega ukrajinskega imena (Harkiv, Lviv) razume kot nespoštovanje statusa ukrajinščine kot državnega jezika in odločitve o spremenjenem uradnem poimenovanju mest. Razumem pa, da je v praksi jezikovna situacija v državi malce drugačna in zato toliko bolj zapletena. In občutljiva.

Če vendarle upoštevamo pravilo, ki ga navaja Pravopis, torej npr. zapis ukrajinskega mesta »po rusko« – Lvov, pa se pojavi novo vprašanje pri poimenovanju stadiona – uradno ime Arena Lviv, zapisati Arena Lvov?

Podoben primer je tudi indijsko mesto Bombaj, ki so ga leta 1995 preimenovali v Mumbaj (vir: http://sl.wikipedia.org/wiki/Mumbaj), a tudi te spremembe Pravopis ne upošteva (brez pojasnila).

A. P.

Celotno geslo Pohlin
vila [víla] samostalnik ženskega spola

neko neprijazno bajeslovno bitje, primerljivo z grško boginjo Hekato; čarovnica

PRIMERJAJ: vilina

Celotno geslo Pohlin
vilina [vílina] samostalnik ženskega spola

neko neprijazno bajeslovno bitje, primerljivo z grško boginjo Hekato; čarovnica

PRIMERJAJ: vila

Pravopis
Vílna -e ž, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Litve|
vílenski -a -o [lə] (ȋ)
Vílenčan -a [lə] m, preb. i. (ȋ)
Vílenčanka -e [lə] ž, preb. i. (ȋ)
Celotno geslo Etimološki
vọ́lna -e ž
Število zadetkov: 6