Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
zoo... ali zóo... prvi del zloženk (ọ̑)
nanašajoč se na živali ali živalstvo: zoocenoza, zoologija
SSKJ²
zoologíja -e ž (ȋ)
veda o živalih, živaloslovje: dognanja zoologije / profesor zoologije
SSKJ²
živaloslôvje -a s (ȏ)
knjiž. zoologija: ukvarjati se z živaloslovjem

ePravopis – Slovenski pravopis

Celotno geslo ePravopis
zool.
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
okrajšava
zoologija
zoološki

Slovenski pravopis

Pravopis
zool. okrajš. zoologija, zoološki
Pravopis
zoologíja -e ž, pojm. (ȋ) živaloslovje
Pravopis
živaloslôvje -a s, pojm. (ȏ) zoologija

Sinonimni slovar slovenskega jezika

Celotno geslo Sinonimni
zoologíja -e ž
veda o živalihpojmovnik
SINONIMI:
knj.izroč. živaloslovje

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
biologȋja -e ž
Celotno geslo Etimološki
zọ̑diak -a m
Celotno geslo Etimološki
zoolọ̑g – glej zoologȋja
Celotno geslo Etimološki
zoologȋja -e ž
Celotno geslo Etimološki
zoolọ̑ginja – glej zoologȋja
Celotno geslo Etimološki
zoolọ̑ški – glej zoologȋja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
zoologȋja, f. nauk o živalstvu, die Zoologie.

Jezikovna svetovalnica

Jezikovna
Izvor in pomen zveze »babje poletje« oz. »babje leto«

V zadnjem času se pogovarjamo o babjem poletju. Pomen besedne zveze poznamo, ne poznamo pa njenega izvora, zato vas prosim za pojasnilo.

Jezikovna
Kako v knjižnem jeziku poimenovati ribo »Thunnus thynnus«: »tun«, »tuna« ali »ton«?

Zanima me zakaj sta v knjižnem jeziku za ribo Thunnus prisotni le besedi tun in tuna. Avtohtoni slovenski ribiči nad Trstom namreč tej ribi pravijo ton. Zdi se mi, da bi bilo prav, da ta beseda postane del knjižnega jezika in da nadomesti besedi tuna in tun, ki nista ne ljudski in ne izvorno slovenski.

Število zadetkov: 17