Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Sprotni
ántivákserski pridevnik
    pogovorno ki je v zvezi z nasprotovanjem cepljenju SINONIMI: anticepilnianticepilskiproticepilskiproticepilni
Celotno geslo Sprotni
antropocén samostalnik moškega spola
    iz geologije obdobje v zemeljski zgodovini, ko na okolje, podnebje, življenje bistveno vpliva človek s svojo dejavnostjo 
Celotno geslo Sprotni
antropogéni pridevnik
    ki je posledica človeške dejavnosti 
Celotno geslo Sprotni
apneíst samostalnik moškega spola
    iz športa kdor se ukvarja s potapljanjem z zadrževanjem diha, brez dihalnega aparata 
Celotno geslo Sprotni
apnêja SSKJ² samostalnik ženskega spola
    iz športa potapljanje, pri katerem se potapljač potaplja z zadrževanjem diha, brez dihalnega aparata SINONIMI: potapljanje na dahpotapljanje na vdihprosto potapljanje
Terminološka
Apostille
Zanima me, ali bi francoski izraz apostille lahko podomačili v apostilja (in sicer po analogiji s francoskim imenom Bastilja ( Bastille ), čeprav je slednje lastno ime). Termin apostille označuje formalnost, zahtevano za potrditev resničnosti podpisa, funkcije podpisnika listine in, če je potrebno, pečata ali žiga na listini, pri čemer je lahko mišljena taka overitev (oz. legalizacija) ali pa dejansko potrdilo, ki je v praksi v obliki žiga ali pa nalepke (J. Dolžan, Tuje javne listine in njihova veljava v Republiki Sloveniji, Podjetje in delo, 2012, št. 2, str. 332). Pri brskanju po raznih virih (vključno s spletom) sem naletela na naslednje slovenske ustreznike. V glavnem se pojavlja kar francoski termin apostille , pa tudi apostil , haaški apostille in apostila . Zelo bi me zanimalo vaše mnenje o mojem predlogu – da bi torej za francoski termin apostille uporabljali slovenski ustreznik apostilja .
Celotno geslo Sprotni
arboríst samostalnik moškega spola
    strokovnjak za vedo o gojenju in ohranjanju dreves v urbanem okolju 
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. arborist, frc. arboriste, iz lat. arbor ‛drevo’
Celotno geslo Sprotni
arborístični pridevnik
    ki je v zvezi z arboristi ali arboristiko, vedo o gojenju in ohranjanju dreves v urbanem okolju 
ETIMOLOGIJA: arborist
Celotno geslo Sprotni
arborístka samostalnik ženskega spola
    strokovnjakinja za vedo o gojenju in ohranjanju dreves v urbanem okolju 
ETIMOLOGIJA: arborist
Celotno geslo Sprotni
árheogenétičarka samostalnik ženskega spola
    strokovnjakinja za vedo o genetskem materialu človeških populacij iz preteklosti 
ETIMOLOGIJA: arheogenetik
Celotno geslo Sprotni
árheogenétik samostalnik moškega spola
    strokovnjak za vedo o genetskem materialu človeških populacij iz preteklosti 
ETIMOLOGIJA: arheogenetika
Celotno geslo Sprotni
árheogenétika samostalnik ženskega spola
    iz antropologije, iz biologije veda o genetskem materialu človeških populacij iz preteklosti 
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. archeogenetics, nem. Archäogenetik, iz arheo(logija) + genetika
Celotno geslo Sprotni
árheogenétski pridevnik
    1. ki je v zvezi z arheogenetiko, vedo o genetskem materialu človeških populacij iz preteklosti 
      1.1 ki izhaja iz arheogenetike, temelji na arheogenetiki  
ETIMOLOGIJA: arheogenetika
Celotno geslo Sprotni
árheogenétsko prislov
    glede na arheogenetiko, vedo o genetskem materialu človeških populacij iz preteklosti 
ETIMOLOGIJA: arheogenetski
Terminološka
Aristofagija
Pri prevajanju knjige iz začetka 19. stoletja sem naletela na angleško besedo aristophagy . Po pregledu besedil na spletu sem ugotovila, da poimenovanje označuje prehranjevanje, ki je najboljše možno. Ker besede, ki bi označevala tako prehranjevanje, v SSKJ2 nisem našla, vas prosim, če lahko predlagate primeren slovenski ustreznik.
Celotno geslo Sprotni
arkáden SSKJ² pridevnik
    1. zlasti v publicističnih besedilih s področja računalništva v katerem prevladuje (preprosta) akcija, dinamično, vznemirljivo izogibanje oviram ali njihovo uničevanje 
      1.1 v obliki za vrstni pridevnik arkadnizlasti v publicističnih besedilih s področja računalništva za katerega je značilna (preprosta) akcija, dinamično, vznemirljivo izogibanje oviram ali njihovo uničevanje  
Terminološka
Ark kmetija, ark središče
Prosimo za mnenje o izrazu ark , ki se na področju živinoreje uporablja v zvezah ark kmetija in ark središče (tudi z različicami zapisa ark- , Ark- in ARK ) in označuje prizadevanje za ohranjanje in rejo nacionalnih avtohtonih pasem po Evropi. V projekt Evropske komisije ELBARN je že od leta 2010 vključena Biotehniška fakulteta Univerze v Ljubljani, ki kmetijam in središčem, npr. živalskemu vrtu,  podeljuje status ark . Izraz ark je v slovenščino prevzet iz angleščine (npr. Ark farm , Ark net , Ark centre ). Gre za svetopisemski skrajšani izraz za Noetovo barko (ang. Noah's ark ), zato je v angleščini uveljavljen zapis z veliko začetnico. V nemščini in italijanščini se uporabljata izraza Arche in arca . Na Biotehniški fakulteti menijo, da je izraz ark  ime statusa in da je "mednarodno prepoznaven, ker ga kot takega priznavajo tudi v okviru mreže ERFP (ang. European Regional Focal Point for Animal Genetic Resources ), ki deluje v okviru FAO (ang. Food and Agriculture Organisation ) in EAAP (ang. European Federation of Animal Science ). Sedež sekretariata ERFP deluje na Oddelku za zootehniko Biotehniške fakultete Univerze v Ljubljani. Kot take so ark kmetije in ark središča vključeni najmanj že od leta 2010 v najmanj dva dolgoročna programa varstva biotske raznovrstnosti (2010–2016, 2017–2023), ki sta uradna dokumenta Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano RS in sta dosegla precejšnjo prepoznavnost v Sloveniji, vsaj v našem kmetijskem prostoru". Izraza ark v slovenščini še ni. V križankah se pojavlja geslo arka , vendar gre najbrž za hrvatizem ( Noina arka ). Ali ark (oz. arka ) lahko kar tako uvedemo v slovenščino, da ohranimo prepoznavnost te dejavnosti? Če bi želeli ustrezen prevod, bi bila to lahko samo Noetova barka , saj je zgolj barka presplošno. Bi bilo v tem primeru ustrezno poimenovanje npr. noetova kmetija/središče ali kmetija/središče noetova barka ?
Celotno geslo Sprotni
árnikin pridevnik
    1. ki je del arnike 
      1.1 ki je iz arnike ali vsebuje arniko  
Celotno geslo Sprotni
artičókin pridevnik
    1. ki je del artičoke 
      1.1 ki je iz artičoke ali vsebuje artičoko  
Celotno geslo Sprotni
artroskóp samostalnik moškega spola
    iz medicine optična priprava za pregledovanje in operiranje notranjosti sklepa, zlasti kolena 
Število zadetkov: 2128