Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
razmetati -mečem dov. 1. podreti, porušiti: Kar vojska nekonzha, ty ſilini potreſsi paK hozheio Konzhati, inu resmetati nedol. ǀ ta hudobna poshreshnoſt Nabuzardam konzha tempel te dushe, inu resmezhe 3. ed. syd tiga teleſſa ǀ je bil poterl, inu resmetal del. ed. m na ner mozhneshi turne, inu mejſta 2. razmetati, zmetati: Antiochus Epifanes, kateri s' veliko teshavo je bil vkupai spravil veliku shlahtnih kamenou, inu perlnou, ter en dan je bil na ſreid Rimskiga plaza vſe mei folk resmetal del. ed. m
Svetokriški
razmiriti -im dov. pomiriti, tj. spraviti narazen in tako končati pretep: sazhnejo ſe sa laſij ulazhit; perstopiio drugi ludje, inu ijh resmyrio 3. mn. ter damu ulezhejo (II, 346)
Svetokriški
razmočiti dov. zmočiti: Gdu je bil odpru oblake, de po tem kjr zhestrij cela leta li ene ſame caple vuode nej ſo hoteli tej ſuhi ſemli dati, k'sadnimu vener obilnu ſo bilij ſemlo resmozhilij del. mn. m (I/1, 56)
Svetokriški
razmraziti se dov. namraziti se: n'hozhe noge vmasat, ſe boij resmrasit nedol., kadar bi shla ſvojmu sheninu odprèti ǀ ſe boij shuline vublatit, boij ſe resmarasit nedol., inu Cèrku je predalezh (I/1, 130)
Svetokriški
raznašati -am nedov. klevetati, opravljati: ſo bile sazhele to Sveto Firshtno resnashat nedol., inu opraulat, rekozh ǀ Nimamo resnashat nedol., ampak sakriuat tadle nashih blishnih ǀ kadar pak nej ozhitnu, inu ti opraulash, inu reſnashash 2. ed. inu she vezh parloſish ǀ perleti en kazhi jeſik, sadene v' leta tadu, ga resnasha 3. ed., marmra, opraula taku dolgu, de leto perſono v' hudu imè perpravi, inu vſe zhednoſti v' pepu perpravi ǀ nyh tadle pravite, inu reſnashate 2. mn. ǀ greshni ludje ſò toiſti, kateri resnashaio 3. mn., opraulaio, inu v' hudu ime ſuoje blishne perpravio ǀ ima pak slabo glauo, de v' zhaſſih mu ſe vinu posna, kar ga s' eniga pyaniza resnashaio 3. mn. ǀ zhes sledniga zhloveka je marmral, inu taku fliſſnu gledal, inu mirkal de na zhloveku je kakorshen tadal neshal, de ga je resnashal del. ed. m
Svetokriški
raznesen -a prid. oklevetan: Oh kulikaikrat ena brumna, poshtena Suſanna bo resneſena im. ed. ž, de je loterza (V, 357)
Svetokriški
raznesti -nesem dov. 1. razmetati, raztrositi: vſe pò hishi reſneſti nedol., inu pobiti ǀ celli puſt je vshemah hodel, inu noril, de vſe je hotel resneſti nedol., inu reſtargat ǀ ſe najdeio niketeri taku hudobni, de s' enu nezh bodo sazheli ſe tagotit, ſerditi … okuli ſebe tepſt, inu vſe pò hishi resneſt nedol. ǀ de bi prishli, inu vſe reſneſli del. mn. m, bobyli, inu Konzhali 2. raznesti: pride en vejter, resneſe 3. ed. ta pepeu ǀ taiſte je bil v' lufft vergel, de veiter yh je bil resneſil del. ed. m 3. razgnati (?): ta nar puſledna njega beſseda je bila, hudizh mene reſneſi vel. 2./3 ed. ǀ hudizh me vſemi, sludi me resneſi vel. 2./3 ed. ǀ pridite vſij hudizhij inu resneſiteme vel. 2. mn.+ ǀ De me ſludi vſel, de bi me hudizh resneſil del. ed. m ǀ De bi ga sludi obſedel, inu reſniſil del. ed. m ǀ de bi vſij hudizhij is' pakla prishli, inu tebe reſneſli del. mn. m, kakor malen moko ǀ je sapovedal vodam de ſo yh potopile; Angelzom de ſo yh pobili; hudizhom de ſo ijh resnesli del. mn. m 4. oklevetati: Bo ena shena brumna, pametna, dobra Gospodinia, s' obenim ſe veliku nepogouaria, kar jo resneſſeio 3. mn. de ſe veliku shtima, inu od ſebe dershi ǀ ſo neshli, de Suſanna je bila nedolshna, leta dua pak katera ſta letu resnesla del. dv. m, ſta bila shelma sapopadena
Svetokriški
razoden prid. razodet: kakor enimu Svetimu Puszhauniku je bilu od Boga resodenu im. ed. s (III, 477)
Svetokriški
razodeti dov. razodeti, razkriti: proſsi Boga de bi hotel to skriunost reſodeti nedol. ǀ Ieſt ſim perſilen reſodeti nedol. eno veliko pregreho Chriſtuſavo ǀ je bulshi pred Spovednikam to gnoino bulo resodeti nedol., kakor pak na ſodni dan pred cellem ſvejtam yh reskriti ǀ Pishe ludovicus Blosius, de en dan S. Gertrudis je proſsila suojga Nebeshkiga shenina Christuſa Iesuſa de bi hotel nij resodejti nedol., kaj s'ena skriunost Boshja samore nar vezh nuzat, inu potroshtat te greshne dushe ǀ katerimu vſe ſvoje skriune miſli je resodel del. ed. m ǀ mej drugimy Skriunoſti je bil tudi leto reſodel del. ed. m Angel Mary Divizi ǀ k'sadnimu je bila niemu nije nezhisto lubesan resodela del. ed. ž
Svetokriški
razodevati nedov. razodevati, razkrivati: na skriunem edn timu drugimu ſi sazhneta piſſat, inu nyh veliko lubesan resodeuat nedol. (V, 133) ǀ Gliha je bil S. Bernadus Archangelom, skuſi ſposnajne Skriunoſti Boshyh, katere nej drugem resodeval del. ed. m (III, 453)
Svetokriški
Razodevenje -a s stvarno lastno ime Razodetje: taista loterza, od katere Resodivejne im. ed. pishe ǀ govorj S. Joannes v' Reſodivejni mest. ed. ǀ Tu S. Rus. T., katere je vidil S. Joannes v' Resodovejni mest. ed. ǀ bom ſaupil s'unem Angelom v'Reſodovejni mest. ed. ǀ v' Resodivejnu mest. ed. je imel enu takorshnu prikaſajne ǀ uni grosovitni Lintvorn, od kateriga piſſe S. Ioannes v'Resodivejnu mest. ed. ǀ Lete resnize en ſpomin imamo v' Resodoveinu mest. ed. S. Joanneſa ǀ Berem v'Reſodivejni mest. ed. na pervi poſtavi ǀ S. Joanneſu v' Resodovejnu mest. ed. ǀ je vidil S. Ioannes v'Resodiuejnu mest. ed. ǀ Piſhe S. Ioannes v'Reſodivejnu mest. ed. letu zhudnu prikaſajne ǀ kateriga je vidil S. Joannes v' Rosodivejni mest. ed. ſtati na ſrejdi Paradisha Razodétje (sv. Jáneza), zadnja knjiga SP
Svetokriški
razpet -a prid. razpet: Kadar na Chrishu respet im. ed. m je viſsil ǀ Kadar je na kryſu reſpet im. ed. m dol. viſſil ǀ Sam Chriſtus letukaj na Chrishu respett im. ed. m dol. vaſs proſsi ǀ kadar je na Chriſh respèt im. ed. m dol. njo sheli objeti ǀ vinu, kateru ſo bily dali piti Chriſtuſu na chriſu reſpetimu daj. ed. m ǀ andohtlivu na Christuſa na Chrishu respetiga tož. ed. m ži. pogledat ǀ ſvoje S. roke na Chrishi reſpete tož. mn. ž krijvave, prebodene, inu ranene nam kashe ǀ na krishu perbit s' respetemi or. mn. rokami ǀ s' respetimi or. mn. rokami ǀ s' reſpetmi or. mn. rokami tebe zhakam ǀ s'respetèmy or. mn. rokamy te greshne dushe zhaka
Svetokriški
razpeten prid. razpet: na krijshi respeten im. ed. m je vumerl (II, 490)
Svetokriški
razpočiti se -im se dov. razpočiti se: nye ſerze od shaloſti ſe je hotelu respozhit nedol. ǀ ena puksha prevezh nafaſſana ſe reſpozhi 3. ed. ǀ sa volo njegove prevelike pregreha trebuh po ſredi na dvuje ſe je bil reſpozhil del. ed. m ǀ laſtnu mejſtu Judeshavu je bil luft v' katerem ſe je bil obeſſil, inu respozhil del. ed. m
Svetokriški
razpoditi dov. razpoditi, pognati v beg: namejſti Ferdinanda v' tem zhaſsu en Angel Boshy ſe je voiskoval, inu ſarazenarje reſpodil del. ed. m ǀ kadar Goliata je bil premagal, inu tulikajn krat Filiſterje pobil, inu respodil del. ed. m ǀ je premagal, inu respudil del. ed. m ǀ Olofernuſa je bila vbila, inu njega veliko vojsko respudila del. ed. ž ǀ Si shlishal, de per Salankamenti kir tvojh zhes 100000 je bilu dobru okoppanih, vener nashy ſo respodili del. mn. m, inu pobili, de ſi lih yh nej bilu zhes 35000
Svetokriški
razpokati se -am se dov. razpočiti se: te ſkale ſe respokaio 3. mn., ty grobi ſe odpreio ǀ semla od ſtraha ſe ſtreſſe, skale ſe respokaio 3. mn. ǀ skale ſo ſe respokale del. mn. ž ǀ skale ſo ſe bile respokale del. mn. ž
Svetokriški
razposoditi dov. razposoditi: bo nekateri ſyn ſe toshil zhes ſvojga ozheta, de namrezh ozha nej ſnal dobru ſvoie Kupzhje oberniti, de je vſe navupaine dall, inu respoſodil del. ed. m, inu polek dolge, inu praude sapustil (I/2, 4)
Svetokriški
razpraskan -a prid. razpraskan: nie oblizhe je bilu taku respraskanu im. ed. s, inu odertu (I1, 231) ǀ nje truplu pak venem koti je par nagu leshalu, taku reſtarganu, respraskanu im. ed. s (IV, 275) ǀ Pater hitru tezhe k'tej bolni, io najde vſo respraskano tož. ed. ž, inu odarto na poſteli mertvo leſhezho (I/2, 213)
Svetokriški
razpraskati dov. razpraskati: gdu je tebe taku neuſmilenu respraskal del. ed. m (IV, 459) ǀ ven bodezh garm belih gartrosh je bila padla, inu ſvoje zartanu truplu obodla, inu respraskala del. ed. ž, de vus taiſti garm je bila okrivavila (IV, 101)
Svetokriški
razprati dov. razparati: Ceſar Nero … ſvoy Materi je bil puſtil trebuh resprati nedol., de bi vidil mejstu v'katerim je leshal (I/2, 165)
Število zadetkov: 11001