/V drami/ je /z veliko mero sarkazma/ banaliziral zgodovinske dogodke.
Zadetki iskanja
/V drami/ je /z veliko mero sarkazma/ banaliziral zgodovinske dogodke.
banána repúblika, dáti kómu banáno, dobíti banáno, prilépiti kómu banáno
/Z zastarelimi napravami in nehumanimi metodami/ so /popolnoma/ barbarizirali delovni postopek.
Antična umetnost se je /s prišleki prehitro/ barbarizirala.
Otrok se v gozdu boji.
Boji se kazni/smrti.
Fant se boji samo očeta.
Boji se odgovornosti/stroškov/zamer.
Vsako stvar se boji začeti.
/Kot izkušen izvedenec/ se boji, da ni tako, kot mislite.
/Zaradi veselja in z veliko prizadevnostjo/ se bavi z mladino.
Trditev temelji na dejstvih.
Svojo teorijo in predavanja je temeljil na trditvi, da so vsi ljudje enaki.
Celo noč so bedeli.
Starši bedijo nad otroki.
Bedela je pri bolniku.
Bega že /brez bergel/.
Kar prepogosto bega in blodi.
Begali so jo /z vražami/.
Dekle (mu) bega misli.
beséd zmánjka [kómu], beséda gré kómu težkó iz úst, beséda gré kómu težkó z jezíka, beséda je dála besédo, beséda je mesó postála, beséda je pádla na kámen, beséda ni kònj, bíti krátkih beséd, bíti móž beséda, bíti rédkih beséd, částna beséda, dajáti částno besédo [kómu], dáti besédo [kómu], dáti částno besédo [kómu], do zádnje beséde, držáti besédo, držáti kóga za besédo, iméti besédo, iméti glávno besédo, iméti pólna ústa beséd, iméti zádnjo besédo, mójster beséde, ne čŕhniti niti beséde, ne iméti lépe beséde za kóga/kàj, ne izbírati beséd, ne nájti lépe beséde za kóga/kàj, ne rêči niti beséde, ne rêči šè zádnje beséde, ne spregovoríti niti beséde, niti beséde ne správiti iz sêbe, od pŕve do zádnje beséde, ognjemèt beséd, ostáti móž beséda, požréti besédo, prijéti kóga za besédo, sáme beséde so kóga, samó beséde so kóga, snésti besédo, škóda beséd, tó je beséda, vzéti kómu besédo, vzéti kómu besédo iz úst, vzéti kómu besédo z jezíka
Obe besedi, kolikor vem, nista glagola, sta pa izpeljanki iz glagola reči. V rabi se pa v nečem razlikujeta. Besedni zvezi s tema besedama, ki jih bom spodaj napisal, se razlikujeta v tem, da je ena besedna zveza obdana z vejicama, kot vrinjen stavek, medtem ko druga ne. Primera:
*Te cene so, milo rečeno, absurdne.
On si je s to potezo tako rekoč sam sebi izkopal jamo.*
Kot vidite, je v zgornjem primeru besedna zveza milo rečeno obdana z vejicama, v spodnjem tako rekoč pa ni.
Vir informacij glede rabe vejice pri teh besednih zvezah je bil kar SSKJ. Pa tudi drugod po spletu to opažam.
Ali mi lahko razložite, v čem se besedni zvezi razlikujeta, da je pri eni potrebno uporabiti vejice, pri drugi pa ne?
- « Prejšnja
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- ...
- 201
- Naslednja »