Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Frazemi
bráda Frazemi s sestavino bráda:
bráda zráste [kómu pri čém], brúndati v brádo, dajáti kàj na brádo, dáti kàj na brádo, gósti v brádo, hahljáti se v brádo, hihitáti se v brádo, iméti brádo, iméti [žé] brádo, kàj z brádo, kózja brada, kózja bráda, Matjáževa bráda, momljáti v brádo, mrmráti v brádo, prodájanje na brádo, prodáti na brádo, smehljáti se v brádo, viséti za brádo, zabrúndati v brádo, zamrmráti v brádo, zgódba z brádo
Celotno geslo Frazemi
črevó Frazemi s sestavino črevó:
pót se vléče kot kúrja čréva, vléči se kot kúrja čréva
Jezikovna
Pravilen zapis predlogov pri zemljepisnih imenih

Spoštovani, živim v kraju Sv. Trojica v Slovenskih goricah. Tudi občina, ki obsega več krajev oziroma zaselkov, se imenuje tako. Opažam pa, da imamo težavo s pravilno rabo predlogov, ko gre za vprašanje kam, od kod, kje itd. se kaj dogaja. Namreč naletimo lahko na rabo pri Sv. Trojici se spet dogaja ali v Sv. Trojici se spet dogaja. Načeloma bi glede na to, da gre za poimenovanje kraja po svetnikih, bil predlog pri ustrezen, vendar kot kaže, se izgublja ali pa ga raba predloga v izpodriva. Vsekakor je raba omenjenega nejasna in (ali) napačna. Rada bi odgovor, s katerim bomo pravilno pojasnili in utemeljili rabo predlogov in tako vsaj na krajevni ravni ne bi delali napak.

Jezikovna
Prebivalec Golt je ...?

Zanima me, kako imenujemo prebivalca ali prebivalko Golt.

Celotno geslo Etimološki
šmáren -rna prid.
Pravopis
Šmihél -a [-u̯] m, zem. i. (ẹ̑) |del Novega mesta|: v ~u
šmihélski -a -o [u̯s] (ẹ̑)
Šmihélčan -a [u̯č] m, preb. i. (ẹ̑)
Šmihélčanka -e [u̯č] ž, preb. i. (ẹ̑)
Pravopis
Šmihél nad Mozírjem -a ~ ~ [-u̯] m, zem. i. (ẹ̑ ȋ) v ~u ~ ~, neurad. v ~u
šmihélski -a -o [u̯s] (ẹ̑)
Šmihélčan -a [u̯č] m, preb. i. (ẹ̑)
Šmihélčanka -e [u̯č] ž, preb. i. (ẹ̑)
Pravopis
Šmíhel pod Nánosom -éla ~ ~ [-u̯] m, zem. i. (ȋ ȃ; ẹ̑ ȃ) v ~u ~ ~, neurad. v ~u
šmihélski -a -o [u̯s] (ẹ̑)
Šmihélec -lca [u̯c] m s -em preb. i. (ẹ̑)
Šmihélka -e [u̯k] ž, preb. i. (ẹ̑)
Šmihélčev -a -o [u̯č] (ẹ̑)
Pravopis
Šmihél pri Žúžemberku -a ~ ~ [-u̯] m, zem. i. (ẹ̑ ú) v in pri ~u ~ ~, neurad. v in pri ~u
šmihélski -a -o [u̯s] (ẹ̑)
Šmihélec -lca [u̯c] in Šmihélčan -a [u̯č] m, prva oblika s -em preb. i. (ẹ̑; ẹ̑)
Šmihélka -e [u̯k] ž, preb. i. (ẹ̑)
Šmihélčev -a -o [u̯č] (ẹ̑)
Terminološka
Zemljina
Pred nekaj dnevi sem v članku o arheoloških izkopavanjih zasledila besedo zemljina . Avtor je pisal tudi o bloku zemljine , ki so ga odstranili. Med arheologi je beseda menda pogosta. V Slovenskem pravopisu 2001 sem zasledila oznako neobč. (knjižno neobčevalno). Ali to pomeni, da je beseda v knjižnem jeziku prepovedana oziroma se ne uporablja?
Število zadetkov: 10