Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Vorenc
cev žF7, calamuszéu, perje ſa piſſanîe; panus, -nizeu per tkalzi, na katero ſe preja navya; sciphonzeu, ali ṡhléb, po katerim voda tezhe; siphon, -nisena zeu, ali ror, po katerim voda tezhe; siringa, -aeena zeu, ali ror; tibia, -aetudi ta zeu pod kolénam, goleinu; tubus, -bizéu, ali ror ſtudenzhni
Vorenc
čez predl.ab hinc post annumod sdai zhes enu leitu; ad haeczhes letú; aliquem allatrarezhes eniga hudú govoriti; canalisen graben zheṡ ror; detractarehudú zheṡ eniga govoriti; lex agrariapolṡka, ali zhes pula poſtava; modicummalu, zhes enu malu; obsaevireſe zhes eniga jeṡiti; pernox, -ctisceló núzh, zhes ceilo núzh; placa, -aeena berv zhes vodó; prodigiosèzhes naturo; quinetiamjá tudi, zhes tú; rex regumkrail zhes kraile; subdiuzhes dán, po dnèvi; succenserezhes eniga ſa reſſerditi; superstagnarezheṡ yti, zheṡ tezhi. v:g: kadar voda zheṡ veyer ali zheṡ jeiṡ gre; supervehi montemzheṡ hrib preneſſen biti; supraṡgorai, verhu, nad, zhes, na
Vorenc
fara žF3, adagia sunt: ſa tako faro, ſliſhio taki farmani; ecclesia ParochialisFara, per fari
Vorenc
farman madagia sunt: ſa tako faro, ſliſhio taki farmani
Vorenc
gavge (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž mn.Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127. [Iz katerega Trubarjevega dela je Pohlinov navedek, nismo mogli preveriti. Pregovor: Te male taty na galge obejſhajo, te velike ṡa miẛo posajajo, ima tudi Vorenc v slovarju na str. 14. Podobna zapisa imata npr. Sebastijan Krelj: Brumne vesi, velike tati pak za mizo posadi (Plet.II., 762, vésiti), in Janez Svetokriški v Sacrum promptuarium, Pars II., Venetiis 1695, 9 in 10: Ah kulikukrat en velik tat ſapouej tiga maliga tatova obeſsit! ... satorai je dobru rejſs de gauge nej ſo sa te velike taty, ampak sa te maihine.]
Vorenc
gvišno prisl.F21, aedepolṡa gviſhnu, per moji veri; amenriſnizhnu, ſa gviſhnu, takú ſe ſgodi, nai ſe ſgody; certò, vel certèẛa gviſhnu, riſnizhnu; constareẛa gviſhnu ẛnati; enimẛa gviſhnu; enimveroẛa gviſhnu; et certèinu ẛa gviſhnu; exploratum est mihijeſt ṡa gviſhnu veim, inu ſim ṡaṡhihran; fidem dareṡa gviſhnu oblubiti, v'roke ſèzhi; indubitatè, indubitantersa gviſhnu, nezviblajozhnu, riſnizhnu; nae, particula affirmativagviſhnu, ṡagviſhnu; omnimodècilú ſa gviſhnu; perhiberepoterditi, ṡa gviſhnu povédati; porròdaile, vſai, ali gviſhnu; procul dubiopres zvibla, ṡa gviſhnu; profectòṡa gviſhnu, ṡa riſnizo, riſnizhnu; repromitereṡa gviſhnu oblubiti; resecrareṡupèt ṡa gviſhnu mozhnu proſſiti; reveraṡa gviſhnu; sanctèſvetù, terdnu, ṡa gviſhnu, ṡa terdnu; verèriſnizhnu, per riſnizi, gviſhnu, ṡa riſnizo
Vorenc
hči žF13, adoptatus, -umisvolen, ẛa ſyna, ali ſa hzhér gori vsèt; filiahzhy [str. 87]; filia. 1. hzhy [str. 236]; genersèt, hzhère móṡh: ſvák. Esdrae II.cap.6.v.18; genertochterman, Eidam. 1. Set, hzhère mósh; matruelis, -leſyn, ali hzhy od materniga brata; mulameṡgiza: tudi eniga farja hzhy; nata, -aeena hzhy; progenervnuke mòṡh, ſyna, ali hzhère ṡet [str. 175]; progener. 2. vnuke móṡh, syna ali hzhère set [str. 237]; pronurus, -usſyna, ali hzhère ṡhena [str. 175]; pronurus. Des Enkelsfrau. 2. syna, ali hzhère shena [str. 237]; sponsareeno hzhèr enimu oblubiti k'ṡakonu
Vorenc
izvoljen del.F11, adoptatus, -umisvolen ṡa ſyna, ali ſa hzhér gori vsèt; delectus, -a, -umiṡbrán, iṡvolen, na ṡbór; dilectus, -lubiṡvolen; edititius judexen rihtar iṡvolen od ene partie; electus, -a, -umiṡvolen, iṡbrán; eximius, -a, -umimenitin, iṡvolen, fleten; lectus, -a, -umbrán, iṡbrán, iṡvolen; legionarius, -a, -umkar h'takim iṡvolenim voiṡzhakom ſliſhi; prodictator, -orisen viſhi oblaſtnyk, raven eniga druṡiga iṡvolen, s'nagle ſyle; tribunus, -nita viſhi zhes vſe zèhe, iṡvolen k'enimu ṡaveitniku tega folka
Vorenc
ladjica žF17, acátiéena lahka po vodi letezha ſa lou ladiza [str. 12]; acatium, -tÿena lagka povodi letezha ẛa lou ladjiza [str. 12]; cymba, -aeladja, ladjiza, barka; cymbiumena ẛa pytje poſſoda, kakòr ena ladjiza; cymbulaladjiza cilú maihina; dactyliothecaperſianska ladjiza; episcopiusena ladja ṡa ludy loviti, ſhpegarṡka ladjiza; horia, vel oriaena ribiṡka ladjiza, ali ladja; lembus, -biena maihina ladyza, ali zhunizhik; lenunculus, -a, -umen zhulnizik, ena ladyza; linter, -trisen zhun, ali ladyza; lintrariusgoſpodár takeſhne ladyze, kateri v'zholnizhi v'prég voṡi; navicula, -aebarzhiza, ladjiza; navigiolum, -lien ſléherni zhuniz, ladjiza, ali barzhiza; oria, -aeena ribzhja ladiza; phasellusena ladjiza, s'katero ſe ſem ter tám per kraju voṡi; scalpha, -aeena ladyza, ali zholn ṡa ribizhe
Vorenc
leteč del.F7, acátiéena lahka po vodi letezha ſa lou ladiza; acatium, -tÿena lagka povodi letezha ẛa lou ladjiza; athacusena letezha goſſéniza; cedentes capillilaſſe doli letezhi, odpadlivi; volansletezhi; volaticus, -a, -umſem ter tám letezhi; volatilis, -leletezhi, leitajozhi; prim. leteoč 
Vorenc
lov mF16, acátiéena lahka po vodi letezha ſa lou ladiza; acatium, -tÿena lagka povodi letezha ẛa lou ladjiza; aucupiumtyzhji lou; captiolou, galufia; multitia, -orumena batta ṡa ribji lou; piscatiorib lovlenîe, ribji lou; piscatura, -ae, vel piscatus, -tusribiṡhtvu, ribji lou; praeda, -aelou, rúp, plein, paidáṡh; tendicula, -aeṡanka, ṡhtrik ṡa tyzhji lou; venabulum, -lijagrovṡka ſuliza ṡa lou divjih praṡzhizheu; venalis, -letudi ṡa lou ena reizh; venaticus canispes ṡa lou, viṡhil, ali hert; venatio, venatus, -tuslou, lovlenîe; venatorius, -a, -umjagerṡku, vſe kar k'lovi ſliſhi; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert
Vorenc
luknja žF23, agina, -aeluknîa ſa reidnik per kullih; antrumjama, luknîa, berlog, duplu v'pezhovjei; carchesiaẛhtriki, inu luknîe na dréivu tega jadra v'ladji, ali v'barki; cavaticuspovṡhi, kateri v'luknîah, inu v'votlim raſtejo; cavernavotlu pezhovjè, jama, luknîa, ṡvirinska jama, votle ṡhkale; cavus, -vi, et cavum, -viena globoka votla luknîa; cuniculosus, -a, -umpolhen lukein; foramen, -nisluknîa; ignifluae cavernaeluknîe, s'katerih ogîn ſhviga; inforareṡavertati, vertati, luknîo ſturiti; latibulum, -liduplu, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; multiforis, -reſylnu luknîaſt, kar doſti lukén ima; multiforus, -a, -ums'doſti luknîami, cilú luknîaſt; naris, -ris, naresnoſne luknîe; pertusuraluknîa, perbitje. Eccl:27; podex, -cisluknîa v'riti, ṡadniza, rit; praefurnium, -nÿv'pèzh tá odperta luknîa, ali ṡgurna pezhy luknîa; propinigeonena luknîa, s'katere plamen, ali ogîn vun ſhviga; sinus ulcerista luknîa, inu globokúſt eniga tura; trachae, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe; tubus rotaetú votlu per kolleſſi, luknîa v'peiſti
Vorenc
moj zaim.F17, Adonaimoi Goſpúd, haebraicum verbumGoſpúd; aedepolẛa gviſhnu, per moji veri, ena ſtara perſega, moshka, inu ẛhenska; a me pudica eſtẛa mojo ſtran, ona je ena ſramoẛhliva ẛhena; a me salutem dic Ciceroniſa mojo volo posdravi Cicerona; cognatusmoja ṡhlahta, roják, ſvák; inconsultu meo feciton je ſturil pres moiga ſveitovanîa; injuſsu meopres moje povele; magnopereſerzhnu, po vſim moim premoṡhenîu; me conscios'mojo veiſtjo; meus, -a, -ummoi, moja, moje, kar meni ſliſhi. mi, mihi meni. ò mihiò moi; propria mea culpamoi laſtán gréh; quaesomoi lubi, jeſt te proſſim; sodeslubi, proſſim te, moi dragi; vulnerasti cor meumti ſi moje ſerzè ranil, ali vṡèl
Vorenc
mošnja žF8, byrsa, -aekoṡha, ſa moſhnè vſtrojena koṡha; crumena, -aemoṡhna, taṡhka; manticulariusen tát, kateri moſhnè, torbe, biſſage krade; marsupium, -pÿmoſhna, taṡhka, bazhka; pasceolus, -liena moſhna, ali uſſinat ṡhakel, arṡhet, ali torbiza; saccularius, -rÿkateri po arṡhetih krade, ali moſhnó odréṡhe; saccus, -ciṡhakil, moſhna; theca nummariamoṡhna danarṡka
Vorenc
mrtvi sam.F10, capulumſmertnu drivú, ſmertni leis, para ſa noſsiti te mertve; demortuus, -a, -ummertvi; feralia, -orumvſih duṡh dán, teh mertvih dán; inferiae, -arumpo mertvih maſhe, offri ṡa mertve, marlizha v'grob ſpravlenîe; manes, -niumteh mertvih duſhe; naenia, -aeena péſſim po teh mertvih, smertna péſſim [str. 141]; necromantia, -aeprerokovanîe is ṡarotenih mertvih, ali od ſmerti obudenih; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih [str. 142]; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe
Vorenc
povprašati dov.pervestigarepovpraſhati, poyṡkati, ispraſhati de ſa naide
Vorenc
prikazovati se nedov.simulareſe hiniti, ſa tayti, perglihati, ſe ſhaliti, ſe perkaṡovati, ſe dober délati
Vorenc
segreti dov.F7, authepsa, -aetudi ponva s'ogniam ſa jedt ſagreiti; calefacereẛakuriti, ſegréti, gréti, resvrozhiti; caustica medicamentaarznie ẛa ſegreiti, inu vrozhe ſturiti; concalefacere, concalescere, concalefieriſegréti, gorku ſturiti; excalefacereſagréti, gorku ſturiti; excalefactorius, -a, -umtú kar ima múzh ſagréti; fervesceredobru ſegréti; incalefacereſagréti; recaliscereṡupèt ſagréti, ṡupèt toplu, ali gorku perhajati
Vorenc
skledica žF6, acetabulum, -li, -lapoſſoda, ali ṡklédiza ſa jeſſih; catillusenu torilze, ali ṡklédiza; disculusṡklédiza, ṡhkrivzhiza k'luzhanîu, ali kugliza; scutellula, -aeena ṡhkudéliza, ali ṡklédiza; scutula, -aetudi ena ṡkleidiza; trutina, -aevaga ṡ'ṡkleidizami, ṡkleidna vaga
Vorenc
tak prid.F51, adagia sunt: ſa tako faro, ſliſhio taki farmani; eodem modov'enaki viṡhi, glyh v'taki viṡhi; gagates, -tiszherni agſtain, ali ták kamen; jaspideus, -a, -umkar je take farbe kakòr jaſpis; sannio, -onisen tak ṡhpotliviz, kateri s'ludy norze déla; talis, -leták
Število zadetkov: 23