Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Svetokriški
Bolena -e ž osebno lastno ime Boleyn: od preshoſtva krajla Henrica, kateri ſe je bil ſalubil v'leto neſramno Anno Boleno tož. ed. (II, 369) ǀ s'to nasramno loterzo Anno Boleno or. ed. nezhistu je shivil (I/1, 108) Anne Boleyn (pribl. 1507–1536), druga žena angleškega kralja Henrika VIII. in mati kraljice Elizabete I.
Svetokriški
cedrov -a prid. cedrov: veſsla inu driveſſa ſo bile is cedraviga rod. ed. m leſsà (V, 108) Tvorjeno iz cedra ← nem. Zeder ← lat. cedrus ← gr. κέδρος ‛brin, cedra’; → cetronov, → cetronski.
Svetokriški
dopustiti -im dov. dopustiti, dovoliti: Bug dopusti 3. ed., de vinu saurê (I/2, 108) ǀ sakaj menite de Bug nej dopustil del. ed. m Angelom serze zhlovesku sturiti (I/2, 120)
Svetokriški
Gvalbertus m osebno lastno ime Gvalbert: Ioannes Gualbertus im. ed. ta je bil en pravi karshenik (I/1, 107) ǀ Gualbertus im. ed. je dobro perloshnost imel ſe nad nijm mashzuat (I/1, 107) ǀ Gualbertus im. ed. shlishi Christuſa imenouati (I/1, 108) Sv. Jánez Gvalbêrt (pribl. 995–1073), ustanovitelj reda valambrozijancev
Svetokriški
iztepen -a prid. pregnan, izgnan: s'paradisha je bil ſtepen im. ed. m (II, 262) ǀ je bil s'tiga veſseliga Paradisha stepen im. ed. m (I/2, 84) ǀ de od nebeshkiga veſselja tudi vy nebote ſtepeni im. mn. m (II, 108)
Svetokriški
Jakobonus -na m osebno lastno ime Jakobon: ta Bogabojezhi Iacobonus im. ed. milu ſe je jokal, inu djal (I/1, 78) ǀ Sa tiga volo ta Bogaboyezhi Jacoponus im. ed. ſe nej mogal prezhudit (V, 108) ǀ s'tem bogaboyzhem Iacabonam or. ed. ordna S: Franciska (II, 99 s.) Jakobón iz Tódija, it. Jacopone da Todi (umrl pribl. 1306), frančiškan, pesnik
Svetokriški
krščenica -e ž dekle: ſe je bil salubil veno objeſtno karshenizo tož. ed. (III, 79) ǀ ti uno nedolshno karshenzo tož. ed. taku dolgu ſi motil, inu sa nio hodil, dokler v'greh ſi njo perpravil (I/1, 108) Pleteršnik navaja kŕščenica v pomenu ‛Mädchen’, kŕščenica (poleg krščẹ́nica) pa v pomenu ‛Dienstmagd’ predvsem iz dolenj. in notr. narečja. Nastavitev pomena ‛kristjanka’, ki je znan v vzhodnih in severnih narečjih ter v rezijanščini, se zdi manj verjetna; → krščen.
Svetokriški
nečisto prisl. nečisto, spolno razvratno: s'to nasramno loterzo Anno Boleno nezhistu je shivil (I/1, 108) ǀ de tudi vam ſe ne bo letu shodilu; ali pak kakor uni greshni sheni, katera nezhistu, inu nesramnu je shivela v' tem mesti Antverpia (I/2, 212)
Svetokriški
obroč -a m obroč: Bug dopusti, de vinu saurê … obrozhi im. mn. popokaio, inu vinu po nozhi stezhe (I/2, 108)
Svetokriški
osramotiti dov. osramotiti: Amnon ſijn Davidou je bij poſili ſvoij sestri Thamar divishtvu vſel, inu jo osramotel del. ed. m pred Israelskom folkam (I/2, 108)
Svetokriški
popokati -am dov. popokati: Bug dopusti, de vinu saurê, doli stopi, ali pok de obrozhi popokaio 3. mn. (I/2, 108)
Svetokriški
popustiti -im dov. 1. spustiti: lettij zhes en iastrop, vidi to ardezho moſhno leshezho, meni de je en Koſs meſsa ſe doli spustij io popade na naglom, s'nio slettij, ta zhlovik samerKa, tezhe, inu shraja sa to tizo, ta tiza samerKa de nei meſsu, jo popusti 3. ed., inu raunu v'enoglaboko vodo pade (I/2, 108) ǀ on raishi s veliko nevarnoſtio ſvojga lebna je bil plajsh popuſtil del. ed. m, de bi sapuvidi Boshjo neprelomil 2. prenehati z: kadar ona je molila Officium Divize MARIAE, ona popuſtj 3. ed. molitvo (IV, 346)
Svetokriški
Tiro zemljepisno lastno ime Tir: S. Grogor je premishloval, kar Ezechiel Prerok je piſſanu puſtil od tiga bogatiga, inu shlahtniga meſta Tiro im. ed., kateru je perglihal enimu zholnu, polnimu shlaktne kupzhje kateru po morje ſe pele (V, 108) ǀ kadar v' tem ajdouskim meſti Tyro im. ed., inu Sidon bi ſe takorshne zhuda bile sgodile (V, 584) Tír, it. Tiro, lat. V Tyrus, gr. Τύρος, feničansko mesto ob Sredozemskem morju, danes Sur v Libanonu
Svetokriški
Urijev -a prid. Urijajev: sastopi de je Bersabea Vrjava im. ed. ž shena (I/2, 108) ǀ Ti ſi vſel Vrjavo tož. ed. ž sheno, inu ſi ga puſtil vmorit (I/2, 9) → Urias
Svetokriški
veslo -a s veslo: ſlabi zholnizhi, pres dreva te pokure, pres veſla rod. ed. te molitve, polni luken hudijh sheijl, inu greshnyn nauad (II, 513) ǀ Sa morje imamo ta ſvejt, ſa zholn Sveto Katolisko Zerku, ſa Jadru pokuro, ſa veſſlu tož. ed. S. Krish (V, 103) ǀ veſsla im. mn. inu driveſſa ſo bile is cedraviga leſsà is hriba Libana (V, 108)
Svetokriški
zavreti -e dov. zavreti, skisati se: Bug dopusti, de vinu saurê 3. ed. (I/2, 108)
Svetokriški
zažihran -a prid. 1. gotov: je bil ſashihran im. ed. m de Ozha Nebeski ga bo ushlishal (V, 318) 2. zavarovan: bomo sashihrani im. mn. m pred ſtrelo tiga ſaurashnika (IV, 108) → zažihrati
Število zadetkov: 17