Zadetki iskanja
hrváški -a -o (ȃ)
Hrvàt -áta m, preb. i. (ȁ á)
Hrvatíca -e ž, preb. i. (í)
Hrvatíčin -a -o (ȋ)
nanašajoč se na Hrvate ali Hrvaško: hrvaški jezik; hrvaški narod; hrvaška narečja
- hrváško prisl.:
govoriti (po) hrvaško
hrváškozágorski -a -o in zágorski -a -o (ȃȃ; ȃ)
Zágorec -rca m s -em preb. i. (ȃ)
Zágorka -e ž, preb. i. (ȃ)
Zágorčev -a -o (ȃ)
báti se kóga/čésa kot hudíč kríža, báti se kóga/čésa kot hudíč žégnane vôde, bíti od hudíča, čŕn kot hudíč, gŕd kot hudíč, hudíč ni takó čŕn, kot, iméti hudíča v sêbi, íti [hudíču] v rìt, íti k hudíču, izogibati se kóga/čésa kot hudíč kríža, izpúliti hudíču rép, málanje hudíča na sténo, málati hudíča na sténo, ne báti se ne biríča ne hudíča, ne báti se ne bogá ne hudíča, ne báti se ne hudíča ne biríča, ne báti se ne hudíča ne smŕti, ne bíti már ne bogá ne hudiča kómu, ne bíti ne bogá ne hudíča za kóga, od hudíča, pójdi [hudíču, vrágu] v rìt, posláti kóga/kàj k hudíču, pošíljati kóga/kàj k hudíču, trísto hudíčev, zapisáti se hudíču, zgrábiti hudíča za róge
Prosim za pomoč pri zapisu imen mejnih prehodov, ki so poimenovani po naseljih na obeh straneh državne meje. Ali jih zapisati s stičnim vezajem ali nestičnim vezajem po zgledu Občina Miren - Kostanjevica, Pokrajinski muzej Ptuj - Ormož, omenjenem v enem vaših prejšnjih odgovorov na vprašanje o razliki med stičnim in nestičnim vezajem?
Na primer: mejni prehod Obrežje-Bregana ali Obrežje - Bregana, mejni prehod Petišovci-Mursko Središče ali Petišovci - Mursko Središče itd.
- « Prejšnja
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Naslednja »