Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo ePravopis
HRK
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
HRK samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: simbol
hrvaška kuna
IZGOVOR: [hə̀rə̀kə̀], rodilnik [hə̀rə̀kə̀] in [háêrká], rodilnik [háêrká]
Pravopis
HRK -- [haerká] m (ȃ) |hrvaška kuna|
Celotno geslo ePravopis
Hrvaška
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hrvaške samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
polno ime Republika Hrvaška
država v Evropi
IZGOVOR: [hərváška], rodilnik [hərváške]
BESEDOTVORJE: Hrvat, Hrvatica, Hrvatov, Hrvatičin, hrvaški
PRIMERJAJ: Hrvaško
Pravopis
Hrváška -e ž, zem. i. (ȃ) |evropska država|: v ~i na Hrvaškem
hrváški -a -o (ȃ)
Hrvàt -áta m, preb. i. (ȁ á)
Hrvatíca -e ž, preb. i. (í)
Hrvatíčin -a -o (ȋ)
SSKJ²
hrváški -a -o prid.(ȃ)
nanašajoč se na Hrvate ali Hrvaško: hrvaški jezik; hrvaški narod; hrvaška narečja
    hrváško prisl.:
    govoriti (po) hrvaško
Celotno geslo ePravopis
hrvaški
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
hrvaška hrvaško pridevnik
IZGOVOR: [hərváški]
ZVEZE: hrvaški sabor, hrvaška kuna
Celotno geslo Sinonimni
hrváški -a -o prid.
ki je v zvezi s Hrvati
SINONIMI:
GLEJ ŠE: jezik, prevajati
Celotno geslo ePravopis
Hrvaško
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hrvaškega samostalnik srednjega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
drugo ime države
IZGOVOR: [hərváško], rodilnik [hərváškega]
BESEDOTVORJE: Hrvat, Hrvatica, Hrvatov, Hrvatičin, hrvaški
PRIMERJAJ: Hrvaška
Celotno geslo ePravopis
hrvaško-bošnjaški
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
hrvaško-bošnjaška hrvaško-bošnjaško pridevnik
hrvaški in bošnjaški
IZGOVOR: [hərváško-bošnjáški]
PRIMERJAJ: bošnjaški, hrvaški
Celotno geslo ePravopis
hrvaško-slovenski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
hrvaško-slovenska hrvaško-slovensko pridevnik
hrvaški in slovenski
hrvaški in slovenski s hrvaškim izhodiščem
IZGOVOR: [hərváško-slovénski]
PRIMERJAJ: slovenski, hrvaški
Celotno geslo ePravopis
hrvaško-srbski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
hrvaško-srbska hrvaško-srbsko pridevnik
hrvaški in srbski
IZGOVOR: [hərváško-sə̀rpski]
Pravopis
Hrváško Zágorje -ega -a s, zem. i. (ȃ ȃ) |hrvaška pokrajina|: v ~em ~u
hrváškozágorski -a -o in zágorski -a -o (ȃȃ; ȃ)
Zágorec -rca m s -em preb. i. (ȃ)
Zágorka -e ž, preb. i. (ȃ)
Zágorčev -a -o (ȃ)
Celotno geslo ePravopis
Hrvat
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hrvata samostalnik moškega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, prebivalsko ime
IZGOVOR: [hərvát], rodilnik [hərváta]
BESEDOTVORJE: Hrvatov
Celotno geslo ePravopis
Hrvatica
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hrvatice samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, prebivalsko ime
IZGOVOR: [hərvatíca], rodilnik [hərvatíce]
BESEDOTVORJE: Hrvatičin
Pravopis
Hrvátska -e ž, zem. i. (ȃ); gl. Hrvaška
Celotno geslo Kostelski
Hrvatskoxr̥ˈvaːckȯ -ėga s
Celotno geslo Frazemi
hudíč Frazemi s sestavino hudíč:
báti se kóga/čésa kot hudíč kríža, báti se kóga/čésa kot hudíč žégnane vôde, bíti od hudíča, čŕn kot hudíč, gŕd kot hudíč, hudíč ni takó čŕn, kot, iméti hudíča v sêbi, íti [hudíču] v rìt, íti k hudíču, izogibati se kóga/čésa kot hudíč kríža, izpúliti hudíču rép, málanje hudíča na sténo, málati hudíča na sténo, ne báti se ne biríča ne hudíča, ne báti se ne bogá ne hudíča, ne báti se ne hudíča ne biríča, ne báti se ne hudíča ne smŕti, ne bíti már ne bogá ne hudiča kómu, ne bíti ne bogá ne hudíča za kóga, od hudíča, pójdi [hudíču, vrágu] v rìt, posláti kóga/kàj k hudíču, pošíljati kóga/kàj k hudíču, trísto hudíčev, zapisáti se hudíču, zgrábiti hudíča za róge
Jezikovna
Imena mejnih prehodov

Prosim za pomoč pri zapisu imen mejnih prehodov, ki so poimenovani po naseljih na obeh straneh državne meje. Ali jih zapisati s stičnim vezajem ali nestičnim vezajem po zgledu Občina Miren - Kostanjevica, Pokrajinski muzej Ptuj - Ormož, omenjenem v enem vaših prejšnjih odgovorov na vprašanje o razliki med stičnim in nestičnim vezajem?

Na primer: mejni prehod Obrežje-Bregana ali Obrežje - Bregana, mejni prehod Petišovci-Mursko Središče ali Petišovci - Mursko Središče itd.

Pravopis
Ína -e ž, stvar. i. (ȋ) |hrvaška naftna družba|
Celotno geslo ePravopis
Istra
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Istre samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
polotok v Sloveniji in na Hrvaškem
IZGOVOR: [ístra], rodilnik [ístre]
BESEDOTVORJE: Istran, Istranka, Istrančev, Istrankin, istrski
Število zadetkov: 104