Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

eSSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika

arábec arábca samostalnik moškega spola [arábəc]
    manj formalno konj z manjšo glavo z izbočeno linijo nosu, večjimi očmi in manjšimi uhlji; SINONIMI: arabski konj
ETIMOLOGIJA: poenobesedeno iz arabski konj, po Arabskem polotoku, ker je pradomovina te pasme
kartográf kartográfa samostalnik moškega spola [kartográf]
    strokovnjak za kartografijo
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nem. Kartograf, iz kartografija
kobíla kobíle samostalnik ženskega spola [kobíla]
    odrasla samica konja
STALNE ZVEZE: arabska kobila, hladnokrvna kobila, kraška kobila, lipicanska kobila, toplokrvna kobila
FRAZEOLOGIJA: bosa kovačeva kobila, Kovačeva kobila je vedno bosa.
ETIMOLOGIJA: = stcslov. kobyla, hrv., srb. kòbila, rus. kobýla, češ. kobyla < pslov. *kobyla iz *koby < *kabōn ‛konj’ - več ...
kònj kônja samostalnik moškega spola [kòn kônja]
    1. večja domača žival z dolgo grivo in dolgim repom; primerjaj lat. Equus caballus
    2. podoba, predmet, ki predstavlja domačo žival z dolgo grivo in dolgim repom
    3. igrača, ki predstavlja domačo žival z dolgo grivo in dolgim repom; SINONIMI: konjiček
    4. šahovska figura, ki se premika za dve polji naprej v kateri koli pravokotni smeri in eno polje vstran; SINONIMI: skakač
    5. telovadno orodje za gimnastične vaje z oblazinjenim kvadrastim zgornjim delom, navadno z ročaji
    6. znamenje kitajskega horoskopa med kačo in kozo
    7. manj formalno nestandardna merska enota za izražanje moči motorja, približno 0,74 kW; SINONIMI: manj formalno, ekspresivno konjič, manj formalno, ekspresivno konjiček
STALNE ZVEZE: andaluzijski konj, angleški konj, arabski konj, hladnokrvni konj, islandski konj, kraški konj, lipicanski konj, mongolski konj, nilski konj, polnokrvni konj, posavski konj, povodni konj, toplokrvni konj, trojanski konj
FRAZEOLOGIJA: biti na konju, biti vlečni konj (česa), delovni konj, garati kot konj, jekleni konj, kot fijakarski konj, močan kot konj, mrtev konj, paradni konj, potiti se kot konj, presedlati s konja na osla, princ na belem konju, refleks crknjenega konja, staviti na napačnega konja, staviti na pravega konja, trojanski konj, ustaviti konje, zajahati (kakšnega) konja (česa), Beseda ni konj., Elizabeta na belem konju prijezdi., Podarjenemu konju se ne gleda v zobe., Ustavite konje!, Za dobrim konjem se vedno praši., Zmagovalnega konja se ne menja.
ETIMOLOGIJA: = stcslov. kon'ь, hrv., srb. kȍnj, rus. kónь, češ. kůň < pslov. *kon'ь, verjetno iz ide. *kábō(n) kot lat. cabō, sorodno lat. caballus, prvotno ‛skopljen konj, delovni konj’, gr. kabállēs ‛delovni konj’ - več ...

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
arábski -a -o prid. (ȃ)
nanašajoč se na Arabce ali Arabijo: arabski jezik; arabske države / Združeni arabski emirati
● 
arabski gumi gumiarabikum
♦ 
mat. arabske številke številke tipa 1, 2, 3; obrt. arabska vezenina vezenina, pri kateri so večje oblike prevezene z zlato mrežico; vet. arabska pasma pasma srednje velikega hitrega in bistrega konja
SSKJ²
arábščina -e ž (ȃ)
arabski jezik: prevajati iz arabščine
SSKJ²
aristotélik -a m (ẹ̄)
filoz. pristaš filozofske smeri, ki temelji na osnovnih načelih Aristotelove filozofije: arabski, krščanski aristoteliki
SSKJ²
aristótelovec -vca m (ọ̄)
filoz. aristotelik: arabski aristotelovci
SSKJ²
beduín -a m (ȋ)
arabski nomad v severni Afriki: puščavski beduini
SSKJ²
fermènt1 -ênta m (ȅ é)
biol., kem. beljakovina, ki je po svoji funkciji katalizator; encim: fermenti nastajajo v živih celicah; prebavni fermenti; pren., publ. igrati vlogo fermenta napredne misli
● 
publ., ekspr. ves arabski svet je danes v fermentu v vrenju, gibanju
SSKJ²
gôltnik -a [gou̯tnikm (ȏ)
jezikosl. glas, tvorjen v žrelni votlini: arabski goltniki
SSKJ²
gúmi -ja m (ȗ)
1. elastična snov, dobljena z vulkanizacijo kavčuka: rokavice iz gumija; zvijal se je, kot bi bil iz gumija / žvečilni gumi oslajena raztegljiva snov za žvečenje
2. strdljiv izcedek iz nekaterih dreves, zlasti tropskih: iz narezanega debla priteka gumi / češnjev gumi smola / arabski gumi gumiarabikum; v prid. rabi, pog.: proda nov gumi voz voz z gumijastimi kolesi; imel je že dva gumi defekta okvari na pnevmatiki
SSKJ²
guturál -a m (ȃ)
jezikosl. glas, tvorjen v žrelni votlini, goltnik: arabski guturali
SSKJ²
sézam -a m (ẹ̑)
bot. tropska kulturna rastlina z belimi ali rdečimi cveti in semeni, ki vsebujejo olje, Sesamum indicum: v tej pokrajini uspeva sezam
● 
sezam, odpri se po arabski pravljici čarovni rek, ki omogoča dostop do skritega zaklada; ekspr. končno se mu je sezam le odprl je dosegel, dobil, kar je želel, za kar si je prizadeval
SSKJ²
sódček -čka m (ọ́)
1. manjšalnica od sod: sodčki so se hitro praznili; sodček piva, vina; sodček za vodo; sodček z žganjem; biti okrogel kot sodček debel / izpili so ves sodček
 
ekspr. sodček ga ovira pri delu trebuh; ekspr. v nekaj letih je postala pravi sodček zelo debela
 
aer. letalska figura, pri kateri se letalo obrne za 360° okrog vzdolžne osi v vodoravnem letu
2. prostorninska mera za surovo nafto, približno 160 l: v tej arabski državi načrpajo dnevno milijon sodčkov nafte
SSKJ²
šêjk1 -a m (ȇv arabskem okolju
1. starešina, poglavar plemena, vasi: šejk in emir / arabski šejki
2. predstojnik, vodja muslimanske verske skupnosti, ločine:
SSKJ²
žrébec -bca m (ẹ́)
1. odrasel samec konja: vpreči, zajahati žrebca; rezgetanje žrebcev
 
vet. arabski žrebec; plemenski žrebec
2. ekspr. mlad, postaven, poželjiv moški: fant je pravi žrebec

ePravopis – Slovenski pravopis

Celotno geslo ePravopis
al Haitam
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
al Haitama samostalnik moškega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
priimek
arabski matematik, fizik in učenjak
IZGOVOR: [al hájtam], rodilnik [al hájtama]
BESEDOTVORJE: al Haitamov
Celotno geslo ePravopis
arab.
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
okrajšava
arabski
arabsko
arabščina
Celotno geslo ePravopis
Arabija
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Arabije samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
drugo ime za Arabski polotok
IZGOVOR: [arábija], rodilnik [arábije]
BESEDOTVORJE: Arabec, Arabka, Arabčev, Arabkin, arabski
PRIMERJAJ: Arabski polotok
Število zadetkov: 77