Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
sẹ́dem štev.
Celotno geslo Etimološki
sȅn snȁ m
Celotno geslo Etimološki
séstra -e ž
Celotno geslo Etimološki
skorbȗt -a m
Celotno geslo Etimološki
skọ́rja -e ž
Celotno geslo Etimološki
skovȋk -a m
Celotno geslo Etimološki
slȁ ž
Celotno geslo Etimološki
sláma -e ž
Celotno geslo Etimološki
sọ̑da -e ž
Celotno geslo Etimološki
sporíš -a m
Celotno geslo Etimološki
stégno -a s
Celotno geslo Etimološki
stežȃj -a m
Celotno geslo Etimološki
stožẹ̑r -a m
Celotno geslo Etimološki
Š 1. V slovenskem fonemu š (a) se ohranja pslovan. *š, ki je po prvi palatalizaciji (tj. neposredno pred pslovan. samoglasniki *e, *ę, *ě /če iz ide. *ē ali *eH/, *i ali *ь) nastal iz starejšega *x (glej H), npr. šȅl. (b) Lahko je nastal iz pslovan. *s' (kar nekateri označujejo s š), ki je po jotaciji nastal iz *si̯, npr. šíti. (c) Pred samoglasnikom č se je asimiliral iz s, npr. ščípati. 2. V ljudskih izposojenkah je nadomestil (a) srvnem. in nem. sch, npr. šípa, (b) srvnem. ss, npr. prẹ́ša, (c) rom. s (zlasti pred p, t ali k), npr. špináča, (č) madž. s, npr. šantáti. 3. V imitativnih besedah in onomatopejah posnema predvsem šelestenje, šumenje in šepetanje, npr. šelestẹ́ti, šumẹ́ti, šušljáti.
Celotno geslo Etimološki
šakȃl -a m
Celotno geslo Etimološki
ščemẹ́ti -ím nedov.
Celotno geslo Etimološki
šẹ̄tati (se) -am (se) nedov.
Celotno geslo Etimološki
škọ́da -e ž
Celotno geslo Etimološki
škŕtati -am nedov.
Celotno geslo Etimološki
tȃjati -am nedov.
Število zadetkov: 135