Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
tarȋfa -e ž
Celotno geslo Etimološki
tegnīti tẹ̑gnem nedov.
Celotno geslo Etimološki
tẹ̑rjati -am nedov.
Celotno geslo Etimološki
tetȋva -e ž
Celotno geslo Etimološki
tȋkva -e ž
Celotno geslo Etimološki
-topīti -ím samo v sestavi
Celotno geslo Etimološki
tŕgati tȓgam in tŕžem nedov.
Celotno geslo Etimološki
U 1. V slovenskem fonemu u se ohranja pslovan. *u (iz ide. *eu̯ /v tem primeru navadno pslovan. *'u/, *ou̯ ali *au̯ pred soglasnikom), npr. rúda. 2. (a) V izposojenkah ustreza tujejezičnim u-jevskim glasovom, npr. cúker, múla. (b) Nadomestil je srvnem. dvoglasnika uo ter ou, npr. lūg. (c) V starejših izposojenkah je nadomestil rom. refleks za lat. dolgi ō, npr. mȗrva. 3. V imitativnih besedah se pojavlja predvsem (a) v besedah, ki posnemajo nizke, globoke, zamolkle glasove, npr. hȗkati, mūkati, in (b) v besedah, ki posnemajo glasove, nastale pri pretakanju tekočin, npr. lȗlati, pȗpati, curljáti.
Celotno geslo Etimološki
V 1. V slovenskem fonemu v (a) se ohranja pslovan. *v (iz ide. * pred samoglasnikom), npr. vọ̑z. (b) Pslovan. *v- je lahko nastal tudi pred zadnjimi samoglasniki v vzglasju, npr. vīdra < *ūdrah2. V nekaterih primerih se je takšen v domnevno razvil šele v popraslovanskem obdobju, npr. vọ́tel. (c) Pslovan. vzglasni *v- je pred nekaterimi soglasniki v sloven. odpadel, npr. lȃst, tórek. 2. V izposojenkah ustreza tujejezičnim v-jevskim glasovom, npr. vȋža, vijọ̑lica.
Celotno geslo Etimološki
vitamȋn -a m
Celotno geslo Etimološki
vštrȋc prisl. in predl. z rod.
Celotno geslo Etimološki
zapȓtek -tka m
zora2
Celotno geslo Etimološki
žafrȃn -a m
Celotno geslo Etimološki
žlẹ́za -e ž
Število zadetkov: 135