Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
škufica žF4, diobolaris, et rekar je dvei ṡkuffici vrédnu; obolus, -li, obolusje ena ſorta vage. Exod:30. ena ṡhkuffiza, nam siclus habet 30. obolos; teruncium, -cÿ, vel teruncius, -cÿdanar ṡa dvei ṡhkuffici, puldrugi vinar; triens, -tisen danár, velá tretji deil aſsis, dvei ṡhkuffizi, en drajer, ſoldyn, en noviz
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
škufica žnumisma, -tisshkufèza Hyp.251
Vorenc
štikar mF3, limborarius, -rÿtá kateri kraje ſukna, ali pleh na ſuknîe, ali gvante perſhiva, krajeu gvanta ṡhtikar; plamariusṡhtikar s'ṡlatam, kateri s'ygló kai lépiga dela. Exod:26.v.1; plumariusſhtikar s'ṡlatam, kateri s'ygló kai lepiga déla. Exod 26
Vorenc
štruca žtorta formentarias'quaſſom pogazha, ali ṡhtruza trivoglata. Exod:29.v.23
Vorenc
tabla žF3, albumena pobélena tabla ẛa piſſanîe; propitiatoriumje bila ta tabla s'imenam oraculum (: tú je Boṡhji odguvor:)nad to ṡlato ṡhkrinîo, poſtavlena: Tron te gnade, ali ſtol te gnade. Exod:25.v.17; tabula, -aeena tabla, ali deṡka
Vorenc
tebih mF9, aulaeumen tebih, ſhpaliera, aidovsku ſuknu, turṡki tebih; conopaeumferonk, ali tebih, okuli poſtele, de muhe, inu Comarji ne bodó; pelles SalomonisSalomonovi tebihi; peripetasma, -tisen firank, turṡki tebih; peristroma, -tisen tebih, en firank, en Turṡhki tebih; polymitarius, -rÿen tkalz, kateri piſſane rizhy tkè, inu tebihe is ṡhyd. Exod:37; tapes, -tis, vel tapetum, -ti, vel tapete, -tisen tebih na miṡo
Vorenc
tkalec mF12, alatrumſukalnik per tkalzih; jugum textoriumtú kollú na kateru tkalzi platna naviajo; liciatoriumtá leiṡ tega tkalza, na kateri ſe tú platnu navia. 1.Reg:17; linio, -onistkaliz; linteo, -onisen tkaliz, kateri tkè platnu; panus, -nizeu per tkalzi, na katero ſe preja navya; polymitarius, -rÿen tkalz, kateri piſſane rizhy tkè, inu tebihe is ṡhyd. Exod:37; seriarius, -a, -umṡhyd kramar, ali tkaliz; textortkalz; textorius, -a, -umkar tkalzu nuza; textrina, -aetkalza hiſha; textrix, -cistkalkinîa, tkalza ṡhena
Vorenc
tkan del.F4, intertextus, -a, -umv'meis tkán, shtikan; peripetasma, -tisvſe kar je s'ṡhidami, s'ṡlatimi nytmi ſhivanu, ali tkanu; polymitus, -a, -umen piſſan gvant, ali ena tkana reizh s'vſih ṡhlaht farb niti. Exod:37; texus, -a, -umtkán
Vorenc
tkati nedov.F5, linteo, -onisen tkaliz, kateri tkè platnu; orditus estje sazhel tkati, Isa:38; polymitarius, -rÿen tkalz, kateri piſſane rizhy tkè, inu tebihe is ṡhyd. Exod:37; scenofactoria arskunṡht ſeinzhine deláti, tebuhe tkati; texeretkati, pleſti, napleſti
Vorenc
trivoglat prid.F4, torta formentarias'quaſſom pogazha, ali ṡhtruza trivoglata. Exod:29.v.23; triangularis, -retrivoglat; trigonus, -nitrivoglat; triquetus, -a, -umtrivoglat, kar ima ṡhtal[!] tréh voglou
Vorenc
tron mF2, propitiatoriumTron te gnade, ali ſtol te gnade. Exod:25.v.17; solium, -lÿen kailevi[!] ſtol, tron
Vorenc
vreti nedov.F12, aestuarevrozh biti, veliko vrozhino terpéti, vreiti, kipeiti; bullirevréti, kipeti; conferverev'kupai vréti; confervescerev'kup ſpariti ſe, vréti kakòr moſht kadar kiſſa; ebullirevréti, ẛavréti, kipéti; fervefacereſturiti vreiti; ferverevreiti, ṡhariti; fervere iraod jeṡe vréti; olla succensaen lonez, kateri vre; scatere, scaturiregomaṡiti, iṡvirati, gori vréti, k'viṡhku kipeiti, obilnu iméti. Exod:16.v.20; suffervereṡavreiti, po malim vreiti; ut ure, horas, et per consonantemvre, significat bulire
Vorenc
zlato sF35, aurumẛlatú; aurum retumvlézhenu ẛlatú; faber bracteariuskateri ṡlatú ková; obrizumzhiſtu ṡlatú; palacra, -aeena gruzha ṡlatá, en pleh ṡlatá; plumariusſhtikar s'ṡlatam, kateri s'ygló kai lepiga déla. Exod 26; vestis auropictas'ṡlatom ſhivani gvant, ṡhtikani gvant
Vorenc
zrasti (z'rasti) dov.F12, bugonesvolouski ſerſheni, ali zhibele, katere s'eniga leiniga volla ẛraſtejo; circumnasciokuli ẛraſti, obraſti; coalereſe v'kupai rediti, s'raſti, ṡkupai raſti; concrescereẛaraſti ſe, v'kup ẛraſti, ẛmerṡniti; congerminarev'kúp ſe ẛeleniti, ẛraſti, v'kupai gori raſti; enascivunkai ẛraſti; excrescereṡraſti, iṡraſti; germinaremladize dobiti, gnati, ſpahniti, ſe ṡeleniti, ṡraſti; innasciuraſti, s'kupai rojen biti, ali ṡraſti; oboririvun ṡraſti, ſe uṡdigniti, is hajati, ſe perkaṡati; scabro, -onistá zherv, kateri s'konskiga meſſá ṡraſte. Exod:23; solidescerev'kupai ṡraſti, ſtanovitin perhajati, ṡkupai ſtanoviti
Vorenc
zrezljan del.F2, emblema, -tisenu ẛriẛlanu, zhednu notar vdelanu déllu; interrasibilisvun ṡriṡlanu. Exod:25.v.25
Vorenc
zvezan del.F7, connexus, -a, -umv'kúp ẛvèṡan; copulatus, -a, -umẛarozhen, ẛvèẛan; ergastulum, -lienu takeſhnu orodje, kateru eniga ṡveṡaniga darṡhi. Exod:6; ligatus, -a, -umṡvèṡan; nexu vinctis'pletenîam ṡvèṡani, ṡavéṡani, s'ṡhivotam ṡavèṡani; vincta canalibusv'falde ṡvèṡana; vinctus, -a, -umṡvèṡan, pervèṡan, jetnyk
Vorenc
ženin mF4, nuptusṡhenin, ali oṡhenên; sponsus, -siṡhenin; zelotes, -tisen aifrar, kateri ſe boji, de tú kar on lubi, je tudi enimu drugimu gmain: kadar ṡhenin prevezh lubi navéſto, ali naveſta ṡhenina. Exod:34.v.14

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
Eksod. krajšava stvarno lastno ime Eksodus: kar stoij piſsanu. Exod. c. 12 (I/1, 31) Éksodus, lat. V Exodus, gr. Ἔξοδος, Druga Mojzesova knjiga in druga knjiga SP

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Celotno geslo eSSKJ16
bleščanje -a (blejšanje) samostalnik srednjega spola
oddajanje močne svetlobe, ki ovira pri gledanju; SODOBNA USTREZNICA: bleščanje
FREKVENCA: 2 pojavitvi v 1 delu
Celotno geslo eSSKJ16
efod -a (efod, efog, efot) samostalnik moškega spola
1. biblijsko naprsni ščitek vélikega duhovnika za službo v templju, pritrjen z jermenoma, v katerem je spravljen sveti žreb; SODOBNA USTREZNICA: efod
1.1 biblijsko, navadno v zvezi s platnen platneno ogrinjalo duhovnikov in levitov, ki so ga nosili pri opravljanju daritev v templju; SODOBNA USTREZNICA: efod
2. biblijsko obredni predmet kot znamenje božje navzočnosti, ki so ga uporabljali za odkrivanje božjega odgovora; SODOBNA USTREZNICA: efod
FREKVENCA: 91 pojavitev v 3 delih
Celotno geslo eSSKJ16
egipterski -a -o pridevnik
ki se nanaša na stari Egipt ali stare Egipčane; SODOBNA USTREZNICA: egiptovski, egipčanski
FREKVENCA: 176 pojavitev v 2 delih
Število zadetkov: 60