Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Pohlin
borovnica [borovníca] samostalnik ženskega spola

navadno množina rastlina borovnica, LATINSKO: Vaccinium myrtillus, ali njena jagoda

Celotno geslo eSSKJ16
brinja -e (brijnja) samostalnik ženskega spola
droben okrogel temno moder plod brina; SODOBNA USTREZNICA: brinova jagoda
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu
Celotno geslo eSSKJ16
brinje -a (brinje, brine, brijnje) samostalnik srednjega spola
1. zimzeleno iglasto grmovje z drobnimi temno modrimi plodovi; SODOBNA USTREZNICA: brinje
1.1 droben okrogel temno moder plod brina; SODOBNA USTREZNICA: brinova jagoda
FREKVENCA: 9 pojavitev v 4 delih
Pleteršnik
drȃg, drága, adj. 1) theuer, kostspielig; drago veselje, theuer erkauftes Vergnügen; drago kupiti, prodati; — kostbar: drago kamenje, Edelsteine, drage kovine, Edelmetalle, Cig. (T.); draga jagoda = biser, V.-Cig.; — dragega, drago se delati, spröde thun, Cig. (T.); — 2) theuer, lieb; draga mati! theure Mutter! — drago mi je, es freut mich, Cig., nk.; ako Vam je drago, wenn es Ihnen beliebt, Cig., nk.; komur drago = komur koli, C.; — vso drago noč, die ganze liebe Nacht, Cig., Navr. (Let.); vsak dragi dan, Navr. (Let.).
Pleteršnik
drẹ́nov, adj. von der Kornelkirsche; — drenova jagoda, die Kornelkirsche; drenov les, das Kornelholz; — drenove volje biti, nicht gut gelaunt sein, Z.
Celotno geslo Pohlin
dristljivka [dristljȋvka] (drstljivka) samostalnik ženskega spola

navadno množina jagoda mandragore

Pleteršnik
drnǫ́səlj, -slja, (-səljna), m. 1) neka rjavomodra sladka sliva, Gor., jvzhŠt.; — 2) debela rdeča jagoda, Gor.-Zv.; — 3) = adreselj, Koborid-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
grǫ́lica, f. dem. grola, SlGor.-C.; jagoda na molku, KrGora-DSv.
Vorenc
grozd mF14, acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; botrusgroṡd; brisaṡtlazhenih grosdou tropine; brisa, -aeen groſd, kateri je perpravlen ẛa mósht tlazhetnîu; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; cyprus, -pri, g:fae: en zvitezhi groṡd; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod ta otrébleni groṡd; druppagrosd, kateri farbast perhaja; pampinarium, -rÿtá preṡ groṡda mladiza na vinṡki terti; racematus, -a, -umkar ima groṡde, ali zheſhule; racemosus, -a, -umpolhin groṡdú, ali zheſſuliz; racemus, -migróṡd, zheſhula, ali zheſſula, groṡda pezil, inu druṡih mladiz; uva, uvaegroṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha zhibèl
Celotno geslo Pohlin
grozdiče [grozdíče] samostalnik srednjega spola
  1. grozdna jagoda
  2. ribez
Pleteršnik
jágoda, f. 1) die Beere; — rdeča j., die Erdbeere, die Frucht der Walderdbeere (fragaria vesca); tudi samo: jagoda; jagode brati; — črna j. = borovnica, die Heidelbeere, Cig., Jan.; — šipečja j., die Hagebutte (Hetschepetsch), Cig., Tuš. (R.); — volčja j., die vierblättrige Einbeere (paris quadrifolia), Tuš. (R.); tudi: die Tollkirsche, Cig., C., M.; — pasja j., der Nachtschatten (solanum), C.; — metuljeva j., der Kreuzdorn (rhamnus cathartica), Cig., Medv. (Rok.); — 2) ein beerenähnlicher Körper, Cig.: das Rosenkranzkügelchen, C.; jagode brati na molku, Jurč.; morske jagode, Korallen, C.; — 3) Name einer erdbeerröthlichen Kuh, Cig., Tolm.-Erj. (Torb.).
Celotno geslo Pohlin
jagoda [jágoda] samostalnik ženskega spola

jagoda

Vorenc
jagoda žF20, acinigoſte jagode; acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; bacca, -aeṡarnîe jagode kateru v'kupai ne ſtoji; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; chamaelaeaena ſorta ẛeliszha s'zhernimi jagodami; circaejum, sive mandragoreNadlix, derṡklivke jagode; corymbiferkar takeſhne jagode, groṡdjizhe noſſi, ali rody; cynosbataardezhe jagode na ſhpizhaſtim ternîu; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod tá otrébleni groṡd; faeciniae uvaejagode od grosdja, katere doſti tropyn dadó; fraga, -orumjagode; fragumjagoda; fragum. Erdtber. Erdtbeer. jagoda; malache, -chisſliṡ ṡeliṡzhe, ta veliki ſliṡ, kateri ima okrogle jagode kakòr ſyrze; mandragora, -aenadlix ṡeliṡzhe: darṡtlivke goṡdne jagode; nucleus acinitá pezhik v'jagodi groṡdja; ornus, -nijavor: tudi tá beili tern, ali glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡèliṡzhe s'ardezhimi jagodami; solanum, -nipaſje jagode, ṡeliṡzhe; trychnon, quae et strychnonpaſje jagode, ṡeliṡzhe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
jagoda žF2, potentila jagode, Scopoli [572, 574: Potentilla. Carniol. Jagada. Jagode; v seznamu Nom. Carn. Jagode]; rhamnus, -nimetulove jagode Scopoli [589: Rhamnus. Incolis. Metulloue Jaghe; tudi v seznamu Nom. Carn. Metulloue jaghe]
Svetokriški
jagoda -e ž jagoda: je grosdje sobal, inu vener ſe je bil sadavil, kir ena jagoda im. ed. je bila njemu v' garli obtizhala ǀ is sledne jagode rod. ed. potj ta shlahtni mosht ǀ kakor to pervo jagodo tož. ed. poshre, mertu okuli pade
Pleteršnik
jágodica, f. dem. jagoda; das Beerlein.
Vorenc
jagodica žF4, acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; alcakengi, halicacabusṡeliszhe s'erdezhimi jagodizami s'pizhiki; celtisenu neṡnanu drivu, kateru ima zherne cilú dobre jagodize; paliurus, -riternizhje s'ardezhimi jagodizami, dobra ṡa peiſek v'zhloveki
Pleteršnik
jágodka, f. dem. jagoda; das Beerlein, Cig.
Svetokriški
lorber -ja m lovor: Leta taushentkrat vezh vam bo nuzala, kakor tryak, kakor Angelica, Bittonica, Valeriana, Rosmarin, Lorber im. ed., roshni jeſſih, inu vſe arznie tiga ſvejtà (IV, 200) ǀ ſò vſadili en selen lorber tož. ed. (IV, 49) ǀ Na tem drugem ſtebru je ſtal Albertus ta I s' Odleriam sedezhem na enem visokem lorberiu mest. ed. (III, 204 s.) ← nem. Lorbeer < stvnem. lōrber(i) ← lat. laurus ‛lovor’ + stvnem. beri ‛jagoda’
Celotno geslo Pohlin
mahovnica [mahọ̑vnica] samostalnik ženskega spola

jagoda dlakave mahovnice, LATINSKO: Vaccinium oxycoccosnepopoln podatek

Pleteršnik
maslínov, adj. vom Oelbaum, Oliven-, Jan.; maslinova jagoda, die Oelbeere, Jan.
Število zadetkov: 30