Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Vorenc
golčica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) žprimula gouzheze Scop. [293: Primula. Carniol. Goutshiza; v seznamu Nom. Carn. tega imena ni. Pohlin si je ime Goutshiza napačno tolmačil. Ime ovčica za sicer splošno znano trobentico pozna Ivan Tušek, Štirje letni časi, Ljubljana 1867, ſ, 30, 250; Ivan Tušek, Prirodopis rastlinstva s podobami, 1872, 73; M. Cilenšek, Naše škodljive rastline, Celovec 1892–1896, 612; Janko Barle, Prinosi ..., Zagreb 1937, 97 itd. Dr. Fr. Dolšak, GMDS IV. –VI., 1925, 68, pa je menil, da je Goutschiza (golčica); njeno ime pozna Plet.I. 227 iz Erjavčevega rokopisa in Korytkove zbirke slovenskih narodnih pesmi.]
Prekmurski
odporínoti -em dov.
1. odriniti: Toga nepri-licsnoga káravcza Matyas lih brs od szébe odporine KOJ 1848, 63
2. pregnati: Hunyadi Janko törszkoga Czaszara odporine KOJ 1848, 55
odporínjeni -a -o pregnan: Za volo nazáj doblene Büdine, i dalecs odporinyenoga Törka popiszati nemore KOJ 1848, 99; Avarci szo toti od Horvátov .. vu Dalmacio prisli, odned do Müre odporinyeni KOJ 1848, 6
Prekmurski
prédnjar tudi prégnjar -a m
1. prvak, poveljnik, voditelj: Hunyadi Janko Karam-béga Prednyara v-Büdino pripela KOJ 1848, 56; Potom országa ravnanya znôvics na prednyara prislo AI 1875, kaz. br. 3; preglednoszt sze te pred vesznicskom prednyari more zgoditi AIP 1876, br. 1, 3; bogáti pregnyari szo mohamedánszko vöro gorivzéli AI 1875, kaz. br. 3; Vojne prednyari szo vpametivali, ka sze AI 1875, br. 1, 1; Országa crkveni prednyarov réd sze poménsao AI 1875, kaz. br. 8; je Sz. Stevan vnouge prednyare na szé razdráscso KOJ 1848, 14
2. predhodnik: med prednyari IX. Pius pápa ni eden nê vladarüvo 25 lêt AIP 1876, br. 7, 7
Prekmurski
sléjdnjikrat prisl. zadnjič, zadnjikrat: Tü je szvoje vitestvo Hunyadi Janko szlejdnyikrát pokázao KOJ 1848, 60
Vorenc
solzena (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) žmalva, -aesuſena, zhershen klobuk Scopoli; glej opombo pri geslu čršen [Pravilno ime solzena za Malva L. ima Ivan Tušek, Štirje letni časi, Ljubljana 1867, 247; Janko Barle, Prinosi slovenskim nazivima bilja, Zagreb 1937, 238 itd.]
Prekmurski
sprìčkati -am dov. premagati v boju: Hunyadi Janko je nyé vecskrát szpricskao i od nase meje odverno KOJ 1914, 111
Vorenc
trenek (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) mgratiola, -aegranzole, drenk Scop. [479: Gratiola. Carniol. Granzolle. Trenk; v seznamu Nom. Carn. Trenk. Janko Barle, Prinosi slovenskim nazivima bilja, Zagreb 1937, 213, navaja ime drenek,nka, m, drenk, vendar za povsem druge rastline kot Scopoli, ki je slovenska rastlinska imena zapisoval od poznavalcev bolj po posluhu kot iz svojega znanja. Drenk je pisno popačeno ime za trenek, ki ga navaja Martin Cilenšek, Naše škodljive rastline, Celovec 1892–1896, str. 151–153, za rastlino Gratiola officinalis poleg imen navadni glen ali božja milost.]
Vorenc
vineršica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) žlyſimachiavinersheza. Scopoli [283: Lysimachia. Carniol. Vinersca Schleshe; v seznamu Nom. Carn. Vinersca ſcheleshe (zelišče?, vinersca?); Ivan Tušek, Štirje letni časi, Ljubljana 1867, 60: pijavčnica (Lysimachia vulgaris, gemeine Lysimachie); Janko Barle, Prinosi slovenskim nazivima bilja, Zagreb 1937, 286: Lysimachia vulgaris L. razgetec, večernica]
Prekmurski
vkǜpnabràti -berém dov. zbrati: Nej trbej tákse lüdi vküpnabrati KOJ 1845, 34; je pomijszke lüdi vküpnábrao KOJ 1845, 60
vkǜpnabràti se -berém se zbrati se: Kruci sze vküpnaberéjo KOJ 1848, 105
vkǜpnabráni -a -o zbran: Hunyadi Janko na hitrom z-vküpnabránimi seregami priplava KOJ 1848, 60
Število zadetkov: 9