Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

ajá2 medmet
    1. izgovarja se z večjo jakostjo izraža, da se govorec uspe česa spomniti, navadno nenadoma
      1.1. drugi zlog se izgovarja z višjim tonom in podaljšanim a izraža, da je govorec presenečen, kaj sprejema z začudenjem
      1.2. izraža, da se govorec nenadoma česa domisli, spozna kaj
      1.3. ironično izraža, da se govorec zaradi pritegovanja pozornosti česa navidez ne more spomniti, dojeti ali je navidez presenečen
ETIMOLOGIJA: verjetno iz a + ja, morda pod vplivom nemščine, prim. tudi nar. ukr. ajá ‛seveda’ - več ...
Celotno geslo Kostelski
Bartolˈbaːrtȯu̯ -tȯla m
Jezikovna
Besednovrstna umestitev besede »natanko«

Zanima me, ali je beseda natanko v povedi Letos mineva natanko 400 let od smrti Shakespeara prislov ali členek?

Celotno geslo Frazemi
bóg Frazemi s sestavino bóg:
bíti bógu za hŕbtom, bíti [kot] máli bóg, bóg je vzél kóga k sêbi, bogá za jájca držáti, bogá za jájca prijéti, bogôvi v bélem, bógu čàs krásti, bógu za hŕbtom, držáti se kot lípov bóg, hvála bógu, kjér bóg rôko vèn molí, ležáti bógu za hŕbtom, máli bóg, ne báti se ne bogá ne hudíča, ne bíti már ne bogá ne hudiča kómu, ne bíti ne bogá ne hudíča za kóga, počútiti se kot bóg, počútiti se kot máli bóg, pod mílim bógom, prizòr za bogôve, sedéti kot lípov bóg, státi kot lípov bóg, [ták], kot je bóg ustváril kóga, živéti bógu za hŕbtom, živéti kot máli bóg
Celotno geslo Frazemi
brátec Frazemi s sestavino brátec:
pívski brátec, tôpli brátec, vínski brátec
Prekmurski
Brtàlan tudi Bertàlan -a m Jernej: Filip i Brtalan KŠ 1771, 31; Andráſa Filipa i Brtalana KŠ 1771, 110; Szvéti Bertalan KM 1783, 93
Celotno geslo Frazemi
čêvelj Frazemi s sestavino čêvelj:
čêvelj žúli kjé kóga, dáti kóga na čêvelj
Celotno geslo Frazemi
dán Frazemi s sestavino dán:
bíti junák dnéva, bíti [razlíčen] kàkor nóč in dán, bíti [razlíčen] kot dán in nóč, bíti [razlíčen] kot nóč in dán, bíti ták, da ga je tréba iskáti z lučjó [pri bélem dnévu, podnévi], čŕn dán, čŕni dnévi, dán in nóč, dán odpŕtih vrát, dnévi odpŕtih vrát, dnévi so štéti kómu/čému, dóber dán, doživéti čŕn dán, gospódov dán, govoríti tjà v èn dán, govoríti tjà v trí dní, govorjênje tjà v trí dní, iméti dóber dán, iméti slàb dán, iméti [svój] čŕn dán, iméti svój dán, iméti vsák dán nedéljo, iskánje kóga/čésa z lučjó pri bélem dnévu, iskáti kóga/kàj z lučjó [pri bélem dnévu], iz dnéva v dán, jásno kot béli dán, junák dnéva, kàkor dán in nóč, [kàr] v trí dní, [kot da] je vsák dán nedélja [za kóga; kjé], kózji dnévi, léto in dán, ni vsák dán nedélja [za kóga; kjé[, nóč in dán, postáti junák dnéva, preživéti iz dnéva v dán, príti na dán, príti s právo bárvo na dán, razlikováti se kot dán in nóč, razlikováti se kot nóč in dán, svój žív(i) dán ne vídeti kóga/čésa, štéti dnéve, tjà v trí dní, [vsè] svôje žíve dní, zaglédati béli dán, živéti iz dnéva v dán, živéti tjà v èn dán, življênje iz dnéva v dán
Celotno geslo Frazemi
dlán Frazemi s sestavino dlán:
bíti kot na dláni, bíti na dláni, dlaní srbíjo kóga, dlaní zasrbíjo kóga, iméti srcé na dláni, kàj je kot na dláni, nosíti srcé na dláni, vêlik kot dlán, vêlik za dlán
Celotno geslo Frazemi
dóhtar Frazemi s sestavino dóhtar:
govoríti kot raztŕgan dóhtar, govoríti kot stŕgan dóhtar
Celotno geslo Sinonimni
dvá -é -é glav. štev.
izraža število dve
SINONIMI:
hlápec hlápca samostalnik moškega spola [hlápəc]
    1. nekdaj moški, najet za delo, zlasti na kmetiji
    2. slabšalno kdor se vede pretirano uslužno, ponižno; SINONIMI: navadno slabšalno hlapček, slabšalno plazilec
    3. stolu podobno kmečko orodje za oporo pri spravljanju česa v kozolec
FRAZEOLOGIJA: kot hlapec Jernej, Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni.
ETIMOLOGIJA: = star. hrv. hlȁpac, češ. chlapec ‛fant’ < pslov. *xolpьcь iz *xolpъ ‛sluga, suženj, fant’, morda iz *xoli̋ti v pomenu ‛striči’, prvotno torej ‛ostrižen mladenič’, ker je otrok formalno postal fant po prvem, obrednem striženju - več ...
Celotno geslo Kostelski
Jarneˈjaːrne -ta m
Jêrnej Jernêja in Jernêj Jernêja samostalnik moškega spola [jêrnej] in [jernêj]
FRAZEOLOGIJA: kot hlapec Jernej
ETIMOLOGIJA:
Celotno geslo ePravopis
Jernej
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Jerneja samostalnik moškega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
moško ime
svetopisemska oseba
IZGOVOR: [jêrnej], rodilnik [jernêja] tudi [jêrneja] tudi [jernêj], rodilnik [jernêja]
BESEDOTVORJE: Jernejev
ZVEZE: apostol Jernej
Pravopis
Jêrnej1 -êja m z -em oseb. i. (é é)
Jernêja -e ž, oseb. i. (é)
Jernêjev -a -o (é)
Pravopis
Jêrnej2 -êja m z -em zem. i. (é é) |pri Ločah|: pri ~u
jernêjski -a -o (ȇ)
Jernêjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Jernêjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)
Celotno geslo Pohlin
Jernej [jérnej] samostalnik moškega spola

krstno ime Jernej

PRIMERJAJ: Jernejče

Svetokriški
Jernej -a m osebno lastno ime Jernej: S. Jerni im. ed. je bil Syn eniga krajla ǀ S: Ierni im. ed. grè v'Armenio ǀ De bi edn ſe puſtil shiu pezhi kakor S. Lorenz; shiu odreiti, kakor S. Ierni im. ed. ǀ S. Jernei im. ed. nej hotel neſvejſt, ampak ſvejſt biti ǀ po exempelnu S. Jerneja rod. ed. ǀ dalej bom od koshe S. Jerneia rod. ed. danaſs govuril ǀ Poterpeshlivoſt S. Jernea rod. ed. ǀ S. Jerneju daj. ed. pak kosho ſo bily slekli ǀ Nashiga pak S. Pomozhnika S. Jerneja tož. ed. Apoſtela, je bil sapovedal shiviga odrejti ta hudobni krajl Aſtyages ǀ S. Jerneia tož. ed. shiviga ſo bily oderli ǀ Tankaj vidim Ierneja tož. ed. de shivu ſe pusti odrejti Sv. Jêrnej, lat. V Bartholomaeus, apostol (SP Mt 10,3)
Celotno geslo Pohlin
Jernejče [jernẹ́jče jernẹ́jčeta] samostalnik moškega spola

krstno ime Jernej

PRIMERJAJ: Jernej

Število zadetkov: 50