Zadetki iskanja
Dvobesedni termin je bil predloga za tvorbo simpleksa kolorȃdar m, g -ja ‘koloradski hrošč’: uničevanje koloradarjev (ekspr. – SSKJ), v katerem suf -ar < *-ar’ь nastopa v enaki funkciji kot v prebivalskih imenih na -ar tipa Kočevar ← tpn Kočevje. Dvobesedna terminološka oznaka je prodrla tudi v narečja, prim. na Vipavskem v Velikih Žabljah koloˈraːtski ꭓˈroːšč (Jejčič DN 2010: 60), in bila ponekod okrajšana v hrošč, prim. primor. kraš. xˈroːšč ‘koloradski hrošč’ (Vrh Sv. Mihaela/San Michele del Carso – Devetak DN 2002: 94), obsoš. hròːšč ‘koloradski hrošč’ (Ivančič Kutin 2007), dol. kost. xˈrȯšč ‘isto’ (Gregorič 2014).
![Foto: <a href="" target="_blank">Hans Pfletschinger v Gerhard Scherer, Hrošči, Ljubljana 1989: Cankarjeva Založba, str. 62</a>.](/Search/File2?dictionaryId=207&name=koloradski_hrosc_ch.png)