Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
nèobremenjèn -êna -o prid. (ȅ-ȅ ȅ-é)
ki ni obremenjen: neobremenjen opornik / nav. ekspr.: človek, neobremenjen s predsodki; ima neobremenjeno preteklost
 
pravn. neobremenjeno zemljišče
SSKJ²
skulíran -a -o prid. (ȋpog.
sproščen, neobremenjen, umirjen: je najbolj skuliran človek, kar jih poznam; skuliran profesor; skulirana mama

Slovenski pravopis

Pravopis
nèobremenjèn -êna -o; bolj ~ (ȅȅ ȅé ȅé) ~ opornik; ideološko ~ neobremenjen z/s kom/čim biti ~ s predsodki
nèobremenjêni -a -o (ȅé) pravn. ~o posestvo
nèobremenjênost -i ž, pojm. (ȅé)
Pravopis
nèobtežèn -êna -o (ȅȅ ȅé ȅé) ~a stran tehtnice; neobtežen z/s kom/čim poud. ~ s predsodki |neobremenjen|
nèobtežênost -i ž, pojm. (ȅé)

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
neobremenjèn, -éna, adj. lastenfrei: neobremenjena svojina, DZ.

Terminološka svetovalnica

Terminološka
Dotacija
Kako bi v slovenščino prevedli angleški termin grant(s) , ki se pojavlja v finančni uredbi (definiran je v členu 108) v EU? Gre za finančna sredstva, denar, ki ga nekdo prejme na podlagi svoje prošnje in razpisa za točno določeni namen. V prevodih Evropske komisije se uporablja tudi v drugih kontekstih (npr. za program Erasmus – dotacije, ki se od štipendij razlikujejo). Poleg izraza donacije , ki je bil uporabljen v tem besedilu, so bili uporabljeni ali vsaj predlagani še naslednji izrazi: nepovratna sredstva, nepovratna pomoč, dotacije, subvencije. V splošnem pomenu (kadar ni sklica na finančno uredbo) se pogosto uporablja nepovratna sredstva/pomoč, za Erasmus pa so uveljavljene dotacije (ne gre za štipendije). Donacije naj bi bile pomensko preozke in povezane s (skorajda popolnoma neobvezujočim) podarjanjem denarja, kar za grant ne velja, saj se pri teh programih vedno zahteva tudi rezultat. Nemci uporabljajo izraz Zuschuss , ki ga ne moremo neposredno prenesti v slovenščino, finančna pomoč pa je v času krize spet specializirala svoj pomen za denar, ki je namenjen reševanju težav, ne pa izvajanju nekih zastavljenih ciljev. Nekateri slovanski jeziki so obdržali izraz grant .
Število zadetkov: 6