Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Besedje16
uvideš [2. os. ed. itd.] gl. uiti ♦ P: 2 (DC 1584, TfC 1595)
Besedje16
valja [3. os. ed.] gl. veljati ♦ P: 2 (KB 1566, KPo 1567)
Besedje16
verjo [1. os. ed.] gl. verovati ♦ P: 4 (TC 1550, TA 1550, TA 1555, TC 1555)
Besedje16
vhajo [3. os. mn.] gl. vohati ♦ P: 1 (*P 1563)
Prekmurski
vé vé os. zaim. vi: tak i vi ſeleite mleiko rejcſi Bosje TF 1715, 8; Sztoupte procs od méne vi vszi ABC 1725, A8a; Po Kristussi ſzte tüdi vi za pecsáteni SM 1747, 22; Vi ſzte moji priátelje KŠ 1754, 136; od vnougi vrábczov ſzte dragſi vi KŠ 1771, 33; No vezdáj vi nevolni BKM 1789, 10; Ali vi nepokorni BRM 1823, 5; i vi, szodczi zemlé, dájte sze povcsiti TA 1848, 3; Ete Jesus je od váſz gori vNébo vzét SM 1747, 15; Csi je mogoucse od váſz, zevſzejmi lidmi mirovno 'zivte KŠ 1754, 41; kaj me eden zváſz odá KŠ 1771, 312; na ſtere recsi od váſz eden lejpi ino veſzéli odgovor csákamo SIZ 1807, 4; Nej je dalecs od váſz BRM 1823, 5; Kai vám Boug ponyem oznáva TF 1715, 6; vám na potreboucso poſzvetil ſzem nyega SM 1747, 83; Ovo, naprej ſzam vám povedao KŠ 1754, 12a; Ali velim vám KŠ 1771, 36; Na példo vám poſztávim Vogrſzki národ BKM 1789, 6; Dáj Boug i vám té prebitek SŠ 1796, 5; Zato csi ſze vám vidi SIZ 1807, 4; zvelicsanye Sze zdâ k-vam pribli'záva BRM 1823, 5; Jaj vam, ki nyé ospotávate KAJ 1848, 3; Palko bi vam pa pop rad bio KAJ 1870, 6; da ete novine vam v-rôke prido AI 1875, kaz. br. 1; Ono vasz vcsi prav szpoznávati Bôga KAJ 1848, 8; eto je kerv moja ſteraſze za váſz preleiva TF 1715, 40; Vaſsa hamicſija razloucſi váſz SM 1747, 6; Oſztanite vu meni, i jaſz vu váſz SM 1747, 23; Vi pa gori czimprajte váſz na ſzvéto vaſſo vöro KŠ 1754, 2b; Steri váſz gori vzeme KŠ 1771, 34; Ako gli na vász ſzpádne BKM 1789, 10; nego iſztino poſztávim pred váſz SIZ 1807, 3; Varte ſze vſze grêsnoſzti, tak váſz on poſzvéti BRM 1823, 5; Eto ſzam vám pravo pri váſz bodoucsi KŠ 1771, 315; ſteri je ſcseſz vſzej i po vſzej i vu vſzej vami KŠ 1754, 133; té mocsi, ſtere ſzo vu vami vcsinyene KŠ 1771, 36; Ovo ja ſzem zvami vſzákom vrejmeni KŠ 1754, 112; Ne bom vecs doſzta gúcso zvami KŠ 1771, 316; ka ſzo vaſi ſztariske zvami dobroga zamüdili BKM 1789, 6b; vaſſi roditelje z-vami zapovidávajo KM 1790, 82; On je povſzéd z-vami BRM 1823, 5
Besedje16
vnemoriš [2. os. ed.] gl. ne, vmoriti ♦ P: 1 (TC 1550)
Besedje16
vunizpude [3. os. mn.] gl. vunizpustiti* ♦ P: 1 (TPo 1595)
Celotno geslo Hipolit
vus samostalnik ženskega spola

GLEJ: os

Prekmurski
vǘsta vǘst s mn. usta: Os Vüſzta KMS 1780, A7; I vadlijo tvoja vüſzta KŠ 1754, 257; Ár zObilnoſzti Srczá gucsijo vüſzta KŠ 1771, 40; Vüszta nyegova szo puna z preklésztvom TA 1848, 8; ka ſze nyegovi vüſzt Düjh zové KŠ 1754, 123; oſzkruni csloveka to vö idoucse zvüſzt KŠ 1771, 50; naj ka bi li tá vö tvoje recsi zvüſzt zmeto BKM 1789, 7; medtejmtoga je pa z-vüſzt ſzamoga Kriſztuſſa csüo KM 1796, 124; dúgi glaszniczke 'selejo vu zgovárjanyi sirse odpiranye vüszt KOJ 1833, 3; Szillaba szamo z-ednim vüszt odpiranyem sze zgovárja AIN 1876, 7; gúcsanya tvoja, ſzlatkejsa ſzo od medü vüſztam mojim KŠ 1754, 4; ſpongio priteknoli ſzo jo nyemi kvüſztam KŠ 1771, 330; püſcsa mleiko, vu vüſzta Deteta TF 1715, 7; Iména Bosega nevzemi vu szvoia vüszta ABC 1725, A4a; nyegovo ſzvéto Imé za obſztom jemlé vu ſzvoja vüſzta SM 1747, 45; Odpri tvoja vüſzta KŠ 1754, 55; odprém vu prilikaj vüſzta moja KŠ 1771, 45; Pod jemányom Szvéte Oſtije odprémo vüſzta KMK 1780, 65; Boug ti je dáo rázum, vuſzta BKM 1789, 5b; Na Vandalszka Vüszta prenesseni KOJ 1833, I; naj si vüsta vözaperéjo AI 1878, 42; Vüsta odpri BJ 1886; Nebéſza ſzo naprávlena po nyegovoga Düha vüſztai SM 1747, 3; Ti ſzi Méd i mlejko vmoji vüſztaj KŠ 1754, 272; je nej nájdena jálnoſzt vu nyegovi vuſztaj KŠ 1771, 707; Naj bode nyegova hvála vu moji vüsztaj KM 1783, 4; Ár nega vu nyi vüsztaj sztanovitoszti TA 1848, 5; ſzpunimi vüſztami dicſiti KŠ 1754, 86; Eto lüſztvo ſze kmeni priblizáva zvüſztami KŠ 1771, 50; Ki ga li z-vüſztami Vadlüje BRM 1823; gucsi, z jálnimi vüsztami TA 1848, 9
Besedje16
vužiše [3. os. ed.] gl. užigati ♦ P: 2 (TL 1567, TT 1581-82)
Besedje16
vužke [3. os. ed.] gl. užgati ♦ P: 2 (TC 1550, TT 1560)
Besedje16
vživem [1. os. ed. itd.] gl. vživati ♦ P: 1 (TPo 1595)
Vorenc
zamašiti dov.F11, abstrúdereodpahniti, ẛatiſniti, ẛamaſhiti, ẛabiti, ẛadélati, skriti; constiparev'kupai ſtiſniti, ſtiṡkati, ẛetakniti, ẛamaſhiti; ferruminare comiſsuras navium muſci comas'maham ṡamaſhiti ṡhpranîe v'ladji; obstipareṡatiṡkati, ṡatakniti, ṡamaſhiti; obstruereṡamaſhiti, ṡaſuti, ṡaſipati; obthurare, vel obturareṡatakniti, ṡatiſniti, ṡamaſhiti, ṡapreiti, ṡatlazhiti; obturamentum, vel obthuramentumṡamah, tú s'zhim ſe kai ṡamaſhy; opilareṡamaſhiti; opitulareṡatiſniti, ṡamaſhiti; oppilareṡamaſhiti, ṡatakniti; os obturareuſta ṡamaſhiti
Besedje16
zaperjo [3. os. mn.] gl. zaperati ♦ P: 1 (TO 1564)
Besedje16
zavežujo [3. os. mn.] gl. zavezovati ♦ P: 1 (TAr 1562)
Pleteršnik
zavŕtən, -tna, adj. Umdrehungs-: zavȓtna os, Cig. (T.).
Besedje16
zažiše [3. os. ed.] gl. zažigati ♦ P: 1 (TT 1581-82)
Besedje16
zešlu se je [3. os. ed.] gl. ziti se ♦ P: 1 (DB 1584)
Celotno geslo Pohlin
ziniti [zíniti zȋnem] dovršni glagol

odpreti usta; ziniti

Vorenc
ziniti dov.F2, dehiscereẛiniti, reṡklati, reſpokati; os aperireṡiniti
Število zadetkov: 523