Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo eSSKJ16
danes (danas, donas, dones, danes, denas) prislov
1. na današnji dan; SODOBNA USTREZNICA: danes
2. v sedanjem času; SODOBNA USTREZNICA: dandanes, zdaj
FREKVENCA: približno 700 pojavitev v 44 delih
Pravopis
..è1 -éta m. prip. obr. (ȅ ẹ́) člov.
1. 'ime, priimek' Francè, Anžè; Černè, Petrè, Želè
2. 'nedoraslo bitje' fantè, samčè
3. 'manjšalnost, slabšalnost' hlapčè, prismodè
Terminološka
Hodljivost
Name se je obrnila prijateljica urbanistka, ki jo je zmotil termin hodljivost . Termin je sicer že uvrščen v Urbanistični terminološki slovar , kjer je definiran kot 'značilnost prostora, ki je primeren in privlačen za hojo'. Na to sem jo opozoril, a se beseda še vedno upira njenemu jezikovnemu čutu. Mogoče pa se v tem kalku iz angleškega termina walkability vendarle skriva besedotvorni problem. Tekst je npr. berljiv , ker ga lahko beremo, po drugi strani pa je denimo oseba zapeljiva , ker nas lahko zapelje. V obeh primerih sta v podstavi glagola, ki sta prehodna in imata predmet v tožilniku. Glagol hoditi pa ni tak: prostor ne hodi, ker nima lastnosti živosti, vendar ne rečemo, da hodimo prostor , ampak v prostoru . Zanimata me vaše stališče in razlaga.
Celotno geslo ePravopis
Janů
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
2 Janů samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
priimek
češka pevka in igralka
IZGOVOR: [jánu], rodilnik [jánu]
Pleteršnik
pę́kra, -kər, n. pl., nam. petra, Fr.-C.; pogl. petro, petre.
Pleteršnik
pę́tər, -tra, m. der Dachboden in einer Scheune, Cig., Jan., Kor.-Levst. (LjZv.), KrGora, Poh.; der Dachboden der Getreideharfe, Savinska dol.; der Oberboden, Kor.-Cig.; der Seitenboden im Weinpressgebäude, Fr.-C.; na petru, auf dem Boden, C.; — eine Stellage, ein Gerüst im Stalle o. auf der Tenne, Fr.-C.; — prim. petro, petre.
Pravopis
Petrè -éta m, oseb. i. (ȅ ẹ́) |slovenski slovstveni zgodovinar|
Pleteršnik
pę́tre, -tər, f. pl. ein Brettergerüst zur Aufbewahrung von Stroh oder Heu in Stallungen, Scheunen u. dgl., Gor.; pasti s peter doli na skedenj na trde deske, Zv.; na petrah seno skladati, Gor.; (pravilneje: petra, n. pl. prim. petro).
Pleteršnik
pétrọ, n. nav. pl. pę́tra (redkeje: pétra), der Heuboden, Gor.-Valj. (Rad); — prim. petre.
Terminološka
Prebežnik
Angleški termin migrant se običajno v slovenščino prevaja s terminoma migrant ter priseljenec . Ali lahko uporabimo tudi ustreznik prebežnik , zlasti takrat, ko so med priseljenci tudi begunci in ekonomski migranti, npr. ljudje, ki s severnoafriških obal preko morja prihajajo v Evropo?
Prekmurski
sálašivati -am nedov. prenočevati: csi bi Simon, ki ſze zové Petre, tam ſzálaſivao KŠ 1771, 372; niki vucseniczke pelavſi ſzebom, pri kom bi ſzálaſivali, nikoga Mnázona KŠ 1771, 408
Jezikovna
Sklanjanje priimka »Berke«

Povejte mi, ali je v katerem koli primeru možno sklanjanje Berke Berkeja ali je edino možno sklanjanje Berke Berketa.

Jezikovna
Sklanjanje ženskih imen

Kako se sklanjajo ženska imena ali obstaja kakšno pravilo?

Celotno geslo ePravopis
Vlhová
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Vlhove samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
priimek
slovaška smučarka
IZGOVOR: [və̀lhova], rodilnik [və̀lhove]
Število zadetkov: 14