Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
2 člen. (ọ̄)
nar. da1, ja1»Greš?« »Jo, grem.« / »Polde?« »Jo.« / jo, tu je prijetno ležati
SSKJ²
memoriál -a m (ȃ)
1. šport., navadno s prilastkom športno tekmovanje, posvečeno spominu na koga, navadno znanega športnika: zmagati na memorialu Janeza Polde; Ziherlov memorial v skokih v vodo / tekmovanje za Bloudkov memorial
2. star. spomenica, izjava: odposlali so memorial cesarju in komisiji
3. zastar. znanstvena razprava, študija: memorial o Ilirih

Slovenski pravopis

Pravopis
Pólde -ta m, oseb. i. (ọ̑)

Sinonimni slovar slovenskega jezika

Celotno geslo Sinonimni
memoriál -a m
športno tekmovanje, posvečeno spominu na koga, navadno znanega športnikapojmovnik
SINONIMI:
spominsko tekmovanje
GLEJ ŠE SINONIM: razprava, spomenica

Slovar slovenskih frazemov

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
Polde [pọ̑lde] samostalnik moškega spola

Polde, tj. klicna oblika krstnega imena Leopold

Kostelski slovar

Celotno geslo Kostelski
Poldeˈpọːlde -ta m

Jezikovna svetovalnica

Jezikovna
Naslavljanje oseb ženskega spola

Rad bi vas vprašal naslednje glede naslavljanja oseb ženskega spola z akademskim nazivom ter družinskim priimkom moškega spola. Na primer: mag. Tanja Osredkar

Ali rečemo v pogovoru: magistra Osredkar je rekla to in to .. Ali pa: magister Osredkar je rekla to in to ... Ali pa: magistra Osredkarjeva je rekla to in to ...

Ali je zadnje arhaična varianta, privzeta po zgledu nekaterih drugih slovanskih narodov, npr. Čehov ? Slovenci smo namreč, v preteklosti (verjetno po nemškem zgledu) uporabljali Osredkar in Osredkarica (Osredkarca). Ta način lahko srečate v krstnih knjigah. V nemški varianti na primer: Kotanner za moškega in Kotanmerinen za žensko. Primer iz knjige (prevoda) Spomini Helene Kottanner Igorja Grdine in Petra Štiha: na strani 53 je naslov Spomini Helene Kotanerice.

Kar se tiče besede magister imamo v slovenščini sicer: magister, magistra (enako kot v latinščini)

Število zadetkov: 9