Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
mečičje sF9, acorus, -rimezizhje; arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; carenmezizje, lozizhje; mariscum, -cimezhizhje; scirpares'mezizhjam vèṡati; scirpus, -pimezizhje, bizhje; sirpus, vel scirpusmezizhje, bizhje; stibadium, -dÿen s'mezizhja, ali s'ſlame ſpleten ſtol; teges, -gisena ſorta odeye is bizhovja, ali mezizhja nariena
Vorenc
mozeg mF3, emedullaremuṡg is koſty potegniti, ẛmadlati; medulla, -aemuṡeg v'koſtéh; sacra fistulaharbtiṡzha ror kir je muṡig
Vorenc
odtekati se nedov.F3, euripus, -piena voṡka ſtruga morjá, katera pertéka, inu ſe odteka; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; lira, -aebraṡda, tudi v'mei nyvami jamizh de ſe voda odtéka
Vorenc
padeč del.F11, collapsusdoli podert, doli padèzh; comitialis morbuspadezha boléẛen; epilepsia, -aetagota, Boṡhya oblàſt, padezha boléṡan; folia caducalyſtje padezhe; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; jus caedumpadezha pravda, katera je na eno ſtran padla, ali ṡapuṡzhena; morbus sacer, comitialis, herculeus, caducus, lunaticusBoshya oblàſt, padezha boléṡan; occiduusſláb, padezh; praesterpadezhi ogîn; recidivus, -a, -umṡupèt padezhi, naṡai povernên; sonticus morbushuda, inu ṡhkodliva boléṡan, prehuda, ṡhkodliva, padezha tagota, Boṡhya obláſt
Vorenc
perje3 sF5, calamuszéu, perje ẛa piſſanîe; crena calamitú reṡklanîe tega perja [str. 57]; crena calamishpranîa, ali reṡklanîe tega perja [str. 57]; interductus, -usen s'perjom vleizheni ṡhtrihelz, kateri ſe naredy v'enim piſſanîu, de da na ṡnanîe, de ſe ima molzhati, inu odahniti; theca pennariaror ṡa pèrje k'piſſanîu
Vorenc
pipa žF3, epistomiumen peteliniz na pipi, ali ſhpini, ṡa vinu tozhiti; siphon, -nisena zeu, ali ror, po katerim voda tezhe, ali ṡa pipo; vertibulum, -lipeteliniz na pipi
Vorenc
pisanje sF17, albumena pobélena tabla ẛa piſſanîe; calamuszéu, perje ẛa piſſanîe; comma, -tistudi en tiffilz per piſſanîu; cothurnatuss'zhiṡhmami obút, ali kateri s'piſſaniam na viſſoku grè, ṡlaſti kateri velike rizhy, inu huale v'piſſanîu naprei neſſe; historialiskar h'takimu piſſanîu ſliſhi; inscriptios'vunai piſſanîe na enim ṡapertim piſmi, oṡgorai piſmu; interductus, -usen s'perjom vleizheni ṡhtrihelz, kateri ſe naredy v'enim piſſanîu, de da na ṡnanîe, de ſe ima molzhati, inu odahniti; orthographia, -aekunṡht, ali viṡha prou piſſati, kunṡhtnu piſſanîe; palimpsestus, -tipergamen, ali oſlova koṡha ṡa piſſanîe, ter lahku ṡbriſſanîe; scheda, -aeen zeigilz piſſan ali ṡa piſſanîe; scriptiopiſſanîe; scriptorius, -a, -umkar k'piſſanîu ſe nuza; stylum verterepiſſanîe preminiti, inu popraviti; stylus, -lien ṡhtyl, ali ena ṡheléṡna, ali liſſena ṡhpiza k'piſſanîu; theca pennariaror ṡa pèrje k'piſſanîu; titulus, -litú ṡgorai piſmu, ali piſſanîe
Vorenc
piščal žF8, ascavlameiha piṡzhál; buccinaena trobenta, en rúg, piṡzhál; cantes orgispiszhali: et canthes; cicuta, -aetudi ena piszhal s'trobelike; fistula, -aeen ror, ena piṡzhal; organa pneumaticaorgle s'pyṡzhalmi, v'katere ſe more pihati s'vétrom teh méhou; sambucapiṡzhal ṡa buzhanîe. Dan:ṡ; tibia, -aeena piṡzhal
Vorenc
pljuča s mn.F9, arteria asperatá ror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkuſi golt; diaphoniareṡhtimnoſt, tá koṡhiza, ali mréṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; ecligma, -tisarznia, katera ſe pozhaſſi v'uſtih reſtopy; inu ṡluṡhi tem pluzham, odpira te rorike teh plúzh, kadar ſo ẛaperti; exulceratio pulmonumkadar pluzhe gnyjejo; peripneumonia, -aepluzhna boléṡan, teṡhku dihanîe, kir ſe pluzhe ſuſhè; peripneumonicus, -a, -umna pluzhah bolán; pulmo, -nispluzha; pulmonarius, -a, -umna pluzhah bolán
Vorenc
ror mF20, aquagiumvodeni ror; aquae ductusvodeni ror; arteria asperaror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkusi golt; arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; canalisen graben zheṡ ror; cannaen ror, paliza s'terſtja, terſt; colimbusvodeni rori; fistularor v'garli, ṡkuṡi kateriga ſe diha; fistula, -aeen ror, ena piṡzhal; hydraulus, hydraulivodeni rori, ali ṡhleibi, po katerih voda tezhe; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; papilla, -aetudi ... ror is kateriga voda iṡkaka; sacra fistulaharbtiṡzha ror kir je muṡig; siphon, -nisena zeu, ali ror, po katerim voda tezhe; siringa, -aeena zeu, ali ror; stomachustudi tá ror, ali goltaniz, po katerim te ṡhpiṡhe v'ṡhelodiz gredó; stylobata, -aetudi en liſſen ror, po katerim voda tezhe; theca pennariaror ṡa pèrje k'piſſanîu; trachea, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe, ali ta goltaniz, ali ror ṡkuṡi kateriga ſe diha; tubus, -bizéu, ali ror ſtudenzhni
Vorenc
sapa žF11, anhelitusdihanĵe, teṡhka ſapa, dúh; arteria asperatá ror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkusi golt; carosen terd ſen, enu mozhnu ſpanîe, de ſe li ſama ſapa zhuti; flatusſapa, puh; foetorſmrád, ſmardèzha ſapa; halitum extremum efflareto puſlednîo ſapo ſpuſtiti; halitus, -usſapa, dihanîe, dahnenîe; interspiratioſapo pojemati; pedereperdéti, ali peṡdéti, kadar ſapa grè na tihim; pneuma, -tisen púh, ſapa, véter; vapor, -orispúh, dim, ſapa, para, kadenîe, sopariza
Vorenc
strnišče sF4, arundinetumkir tuiſtu [mezhizhje] raſte: tudi ſe imenuje ſterniṡzhe; arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; stipula, -aebilka ſlame, bilje; ṡtarniſhe, ali ſtarniṡzhe
Vorenc
studenčen prid.F6, aqua fontisſtudenzhna voda; cardamum, -mikreẛh, bobovnik, kateri per ſtudenzih ráſte, ſtudenzhni bobounik; epatica fontanaſtudenzhnu ẛa jetre ṡeliṡzhe; librator, -risſtudenzhni moiſter, kateri ṡná ṡmeriti, kokú viſſoku ſe more ena voda napelati; putealis, -le, puteaneus, -a, -umſtudenzhina, ſtudenzhen; tubus, -bizéu, ali ror ſtudenzhni
Vorenc
šiba žF20, arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; arundo piscatoriaribiṡka ſhiba s'vodizo; fasces, -ciumena butora, ali puſhel ſhib, katere ſo nékadai pred viſho Goiſpoiṡko noſſili; mastigiaekateri ſo ozhitnu bily s'ſhibami tepeni; rudis, -disena neobreṡana ſhiba; virga, -aeena ſhiba, paliza
Vorenc
špricalnica žsiphon, -nisena zeu, ali ror, po katerim voda tezhe, ali ṡa pipo, ena ṡhprizalniza vodena
Vorenc
trst mF2, arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; cannaen ror, paliza s'terſtja, terſt
Vorenc
trstje1 sF4, cannaen ror, paliza s'terſtja, terſt; cannetumterſje, ali terſtje, kir terſtje raſte; ips, ipsisen rogázh, en zherv, kateri terṡtje jei
Vorenc
želodec mF28, apepsiakadar ẛhelodez ne more zerati; ardor stomachivrozhúſt tega ẛhelodza, ſitoſt; castomachoskateri ima en húd ẛhelodiz, inu ſlab; indigestioſrova jéd v'ṡhelodzi; inflamatio ventriculinepuhnoſt ṡhelodza; stomachus, -chiṡhelodiz: tudi tá ror, ali goltaniz, po katerim te ṡhpiṡhe v'ṡhelodiz gredó; tormina, -numgris, griṡenîe, klanîe v'ṡhelodzi, kryi tezhenîe; venter, -tristrébuh, vamp, ṡhelodez

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
izvirati -a nedov. izvirati: try ſtudenizi ſo bily sazheli s' noviga ſverat nedol. ǀ en novi ſtudeniz bliſi te Betlehemske ſhtalize je bil ſazhel sverat nedol. ǀ ſe zhudio nad tem ſtudenizu kateri s'Paradiſha ſvera 3. ed., inu vus Egijpt resfrisha ǀ is terde skale ſturij de frishna ſlatka voda ſvera 3. ed. ǀ Iest pak ſe zhudim, de s'S. Rus. T. svera 3. ed. ta S: Sacrament ǀ sakj is ſamiga verha tiga viſſokiga hriba Parnaſſa ſuera 3. ed. ǀ s'nje sveraio 3. mn. vaſhi troshti ǀ oblizhe Boshje, is katiriga ſveraio 3. mn. vſy troshti nebeski ǀ is kateriga ſverajo 3. mn. shtery shlahtni ſtudenizi ǀ Ta ror, ta studeniz, te toplize sverajo 3. mn. s'desne strani, ja ſi ſamiga serza Chriſtuſa Iesuſa ǀ is tiga je ſveral del. ed. m en ſtudeniz ǀ v' taiſtem kamenu, is kateriga je vojle ſveralu del. ed. s ǀ s'studenizu olje, inu med je sveralu del. ed. s ǀ is tiga bodo ſverali del. mn. m ſtudenizi takorshne slatkuſti, inu veſſelja
Svetokriški
ror m cev: ta sveti Sacrament te poKure, ali Spuvidi, meni naprej pride Kakor en ror im. ed. po Katerim vſe skusi tezhe ta slata voda te gnade Boshje ǀ Ta ror im. ed., ta studeniz, te toplize sverajo s'desne strani (I/2, 129) ← srvnem. rōr ‛cev, trst’
Število zadetkov: 44